<< | Contents | >> |
Anti-Marcion
Show All Footnotes & Jump to 7805
Introduction, by the American Editor.
[7796] “Pignora” is often used of children and dearest relations.
[7797] [The first sentence of this chapter is famous for a controversy between Priestly and Bp. Horsley, the latter having translated idiotæ by the word idiots. See Kaye, p. 498.]
[7798] [Compare Cap. viii. infra.]
[7802] Apud.
[7803] Res ipsa.
[7804] Formam, or shape.
[7805] Patrocinantibus.
[7806] See St. Jerome’s Quæstt. Hebr. in Genesim, ii. 507.
[7807] “Dispositio” means “mutual relations in the Godhead.” See Bp. Bull’s Def. Fid. Nicen., Oxford translation, p. 516.
[7808] Sensus ipsius.
[7809] Sermonem. [He always calls the Logos not Verbum, but Sermo, in this treatise. A masculine word was better to exhibit our author’s thought. So Erasmus translates Logos in his N. Testament, on which see Kaye, p. 516.]
[7810] Sermonen.
[7811] Sermonalis.
[7812] Rationalis.
[7813] i.e., “Reason is manifestly prior to the Word, which it dictates” (Bp. Kaye, p. 501).
[7814] Sermonem.
[7815] Dicturus. Another reading is “daturus,” about to give.
Search Comments 
This page has been visited 0697 times.
<< | Contents | >> |
10 per page