<< | Contents | >> |
The Testatments of the Twelve Patriarchs
Show All Footnotes & Jump to 35
Introductory Notice to The Testaments of the Twelve Patriarchs
[25] Comm. in Genesin, c. 38.
[26] vi. 16. [See vol. vii. p. 457, this series.]
[27] [Of whom see Lightfoot, Apostolic Fathers, Part II. vol. i. p. 77, ed. London, 1885.]
[28] Historia Anglorum, a.d. 1242, p. 801, ed. London, 1571.
[29] Op. cit. a.d. 1252, p. 1112.
[30] Vide infra.
[31] [See, e.g., the curious reading in Levi 18, καὶ στησει, where the Latin mss. are unanimous in giving stare faciet; also the mistake of ᾽Ιακώβ for ᾽Ρουβήμ in Issachar 1.
[32] See Tischendorf, Aus dem heiligen Lande, p. 341.
[33] Hamburgh, 1713.
[34] e.g., 1483; Hagenau, 1532; Paris, 1549; and often.
[35] This English translation having been made from the Latin, the printed editions of which swarm with inaccuracies (Grosseteste’s Latin version itself being a most exact translation), I have been able to make much less use of it than I could have desired. It has, however, been compared throughout.
[36] Monsieur Macé, Chefecier, curé de Saint Opportune, Paris, 1713.
[37] e.g., Vienna, 1544; Strasburgh, 1596; Hamburgh, 1637.
[38] mss. Harl., 1252.
I.—The Testament of Reuben Concerning Thoughts.
[39] There seems a reminiscence here of the words of Dan. x. 3, LXX. [For proofs of penitence, see p. 11, note 3, infra.]
[40] For this use of πνεύματα as applied to the senses, we may cite Plutarch (De placitis philosophorum, iv. 21), who, speaking with reference to the Stoic philosophy, says, ἡ μὲν ὅρασις ἐστὶ πνεῦμα διατεινον ἀπὸ τοῦ ἡγεμονικοῦ μέχρις ὀφθαλμῶν.
[41] This clause is only found in Cd. Oxon.; it seems demanded by the following ἀπό
[42] Cf. Gen. xxxv. 22. The Gader mentioned below is the Edar of Gen. 35.21, the Hebrew ע being reproduced, as often, by γ.
[43] [This section is censured by Lardner as unsuitable to dying admonitions. He forgets Oriental simplicity.]
[44] This name, occurring once again in the Testaments (Naph. 3), is one frequently found applied to the angels as the custodians of the world and of men. Thus, in the Chaldee of Daniel (Dan. 4.10-23), we find the expression עִִיר, which Aquila and Symmachus render ἐγρήγορος. The corresponding Ethiopic term is of frequent occurrence in the book of Enoch, not only of the fallen angels (e.g., x. 9, 15, xvi. 1, etc.), but of the good (xii. 2, 3, etc., ed. Dillmann). See also Gesenius, Thesaurus, s.v. עִִיר.
[45] [Gen. vi. 4; Revised margin, 1 Cor. xi. 10; Jude 6, 7.]
Search Comments 
This page has been visited 0033 times.
<< | Contents | >> |
10 per page