<< | Contents | >> |
The Institutes of the Christian Religion
Show All Footnotes & Jump to 263
[253] The French is, “Pour colorer leur fantasie, ils tirent par les cheveux quelques temoignages.”–To colour their fancy, they pull by the hair (violently wrest) certain passages.
[254] See Justin, Ambrose, Jerome. The opinions of the Fathers and Rabbis on Hell and Limbus are collected by Peter Martyr, Loci Communes, Lib. 3 Loc. 16 sect. 8; see Augustine, Ep. 99.
[255] French, “Les autres translatent Reverence ou Pieté; mais la Grammaire et la matiere qui est la tracté monstrent que c’est mal ˆ propos.”–Others translate Reverence or Piety; but Grammar and the subject-matter show that they do it very unseasonably
[256] See Cyril. Lib. 2 De Recta Fide ad Reginas; Item, Hilarius de Trinitate, Lib. 4 c. 2 and 3.
[257] Vide Luther, tom. 1 in Concione de Morte, fol. 87.
[258] Ephes. 1:20; Phil. 2:9; 1 Cor. 15:27; Ephes. 4:15; Acts 2:33; 3:21; Heb. 1:4.
[259] August. de Fide et Symbolo, cap. 8; Eph. 2:6; Heb. 7:25; 9:11.
[260] Acts 1:11; Mt. 24:30; 25:31; 1 Thess. 4:16-17.
[261] The French is, “Il y en a aucuns qui exposent par les vivans et les morts les bons et les mauvais.”–There are some who, by the quick and the dead, understand the good and the bad.
[262] Vide Ambros. de Jac. et Vita Beata, Lib. 1 c. 6.
[263] The French is, “Jusques ici j’ay suivi l’ordre du Symbole qu’on appelle des Apostres, pource que la nous pouvons voir comme en un tableau, par les articles qui y sont contenus, en quoy gist nostre salut: et par ce moyen aussi entendons a quelles choses il nous faut arrester pour obtenir salut en Jesus Christ.”–Hitherto I have followed the order of what is called the Apostles’ Creed, because there we may see, as in a tablet, by the articles which are contained in it, wherein consists our salvation, and by this means also understand on that things we ought to dwell in order to obtain salvation in Jesus Christ.
[264] Acts 4:12; 1 Cor. 1:30; Heb. 2:17; Gal. 3:3.
CHAPTER 17. CHRIST RIGHTLY AND PROPERLY SAID TO HAVE MERITED GRACE AND SALVATION FOR US.
[265] August. de Prædest. Sanct. Lib. 1 c. 15; De Bono Perseverantia, cap. ult. See supra, chapter 14 sec. 7.
[266] The French adds, “C’est a dire, qui n’emporte en soy vrai effect;”–that is to say, which in itself produces no true effect.
[267] 1 John 2:2; Col. 1:19-20; 2 Cor. 5:19; Eph. 1:6; 2:16.
[268] French, “Offense, haine, divorce;”–offence, hatred, divorce.
[269] The sentence stands thus in the French:–”Les Sorbonnistes pervertissent le passage de S. Paul, l’appliquans a ce propos c’est que pource que Jesus Christ s’est humilié, le Pere l’a exalté et lui donné un nom souverain:”–The Sorbonnists pervert the passage of St Paul, and apply it in this way–that because Christ humbled himself, the Father exalted him, and gave him a sovereign name.
CHAPTER 1. THE BENEFITS OF CHRIST MADE AVAILABLE TO US BY THE SECRET OPERATION OF THE SPIRIT.
[270] Eph. 4:15; Rom. 6:5; 11:17; 8:29; Gal. 3:27.
[271] Rom. 8:15; Gal. 4:6; 2 Cor. 1:22; Eph. 1:13-14; Rom. 8:10; Isa. 55:1; 44:3; John 7:37; Ezek. 36:25; John 2:14; 1 John 2:20, 27; Luke 3:16; Acts 11:21.
[272] The French adds, “qui vaut autant a dire comme la predication ayant avec soy vivacité spirituelle;”–that is to say, preaching carrying spiritual quickening along with it.
CHAPTER 2. OF FAITH. THE DEFINITION OF IT. ITS PECULIAR PROPERTIES.
[273] 1 Tim. 6:16; John 8:12; 14:6; Luke 10:22; 1 Cor. 2:2; Acts 20:21; 26:17-18; 2 Cor. 4:6.
Search Comments 
This page has been visited 0561 times.
<< | Contents | >> |
10 per page