Appearance      Marker   

 

<<  Contents  >>

The Institutes of the Christian Religion

Footnotes

Show All Footnotes

Show All Footnotes & Jump to 307

PREFACES

[297] See Bernard, Serm. 2 in Die Ascensionis, and Serm. 2 in Octava Paschæ

[298] The French adds, “En quoy ils demonstrent grandement leur betisc;”–In this they give a great demonstration of their stupidity.

[299] Latin “Quis non merito, amice lector, tales bestias execretur?” French, “Je vous prie, mes amis, qui se tiendra de maudire telles bestes?”–I pray you, my friends, who can refrain from execrating such beasts?

CHAPTER 3. REGENERATION BY FAITH. OF REPENTANCE.

[300] The French adds in explanation, “C’est à dire, que cela s’accorde bien, que nous ne soyons pas sans bonnes œuvres, et toutesfois que nous soyons reputés justes sans bonnes œuvres;”–That is to say, that the two propositions are quite consistent–viz. that we are not without good works, and yet that we are accounted righteous without works.

[301] Latin, “Initialis timor,” which is thus paraphrased by the French: “Et c’est une erainte comme on la voit aux petits enfans, qui ne sont point gouvernés par arison;”–And it is a fear such as we see in little children, who are not governed by reason.

[302] Gen. 4:13; 1 Sam. 15:30; Matt. 27:3-4.

[303] 2 Kings 20:2; Isa. 37:2; Jonah 3:5; 2 Sam. 24:10; 12:13, 16; Acts 2:37; Mt. 26:75; Luke 22:62

[304] Mt 3:2; 1 Sam. 7:8; Luke 3:8; Rom. 6:4; Acts 26:20.

[305] French, “une regeneration spirituelle;”–a spiritual regeneration.

[306] 2 Cor. 3:18; Eph. 4:23-24; Col. 3:10; 2 Cor. 4:16.

[307] See August. ad Bonif. Lib. 4 et cont. Julianum, Lib. 1 and 2. See also Serm. 6, de Verbis Apost. See also Calv. cont. Pighium, and Calv. ad Conc. Trident.

[308] Latin, “Reatus.”–the imputation of sin.

[309] See Calvin, adv. Libertinos, cap. 18.

[310] French, “Circonstances qui convenoyent specialement alore;”–circumstances which were then specially suitable.

[311] French, “Fust la coustume de ce temps-la, et ne nous appartienne aujourduhui de rien;”–was the custom of that time, and we have nowadays nothing to do with it.

[312] The French adds, “Soit de guerre, de famine, ou de pestilence;”–whether of war, famine, or pestilence.

[313] Latin, “Calamitosis temporibus peculiariter destinari.”–French, “Convient particulierement a ceux qui veulent testifier quils se recognoissant avoir merité l’ire de Dieu, et neantmoins requierent pardon de sa clemence;”–is particularly suitable to those who acknowledge they have deserved the wrath of God, and yet seek pardon of his mercy.

[314] The French adds, “pource qu’il lui est propre, et comme naturel, de sauver ce que est perdu;”–because it is proper, and as it were natural to him to save that which is lost

[315] Isaiah 56:1; 59:20; 55:6-7; Acts 2:38; 3:19.

[316] This is to be found in different passages of his work, and often in the Phaido.

[317] French, “L’Eglise primitive du temps des Apostres;”–the primitive Church of the Apostles’ time.

 

 

 

10 per page

 

 

 Search Comments 

 

This page has been visited 0561 times.

 

<<  Contents  >>