Appearance      Marker   

 

<<  Contents  >>

The Institutes of the Christian Religion

Footnotes

Show All Footnotes

Show All Footnotes & Jump to 331

PREFACES

[321] The omission of this last clause in the French seems to be an improvement.

CHAPTER 4. PENITENCE, AS EXPLAINED IN THE SOPHISTICAL JARGON OF THE SCHOOLMEN, WIDELY DIFFERENT FROM THE PURITY REQUIRED BY THE GOSPEL. OF CONFESSION AND SATISFACTION.

[322] The first definition is that of Gregory, and is contained Sentent. Lib. 4 Dist. 14, c. 1. The second, which is that of Ambrose, is given same place, and also Decret. Dist. 3, de Pœnitentia C. Pœnit. Prior. The third is Augustine’s, as stated in the same place, and C. Pœnit Poster. The fourth is from Ambrose, and is given Dist. 1, de Pœnit C. Vera Pœitentia.

[323] French “Ces bons glosateurs;”–these worthy glossers.

[324] Latin, “Immensis voluminibus.”–French, “Leur gros bobulaire de livres;”–their large lumbering books.

[325] Latin, “Mirum silentium.”–French, “Il n’en est nulles nouuelles en leur quartier;”–there are no news in their quarter.

[326] Sent. Lib. 4 Dist. 16, cap. 1; De pœnit. Dist. 1; C. Perfecta Pœnit.

[327] French, “Combien qu’ils n’estudient autre chose en toute leur vie que la Dialectique, que est l’art de definir et partir;”–although they study nought else during their whole life but Dialectics, which is the art of defining and dividing.

[328] Latin, “Secundam tabulam post naufragium.”–French, “Une seconde planche, sur laquelle celui que estoit pour perir en lar mer, nage pour venir au port;”–a second plank on which he who was on the point of perishing in the sea swims to gain the harbour.

[329] Latin, “De saini umbra rixam.”–French, “En un combat frivole;”–engaged in a frivolous combat.

[330] Luther (adv. Bullam Antichristi, Art. 6) shows that those who set down these three parts of repentance, speak neither according to Scripture nor the ancient Fathers.

[331] French, “Nous tournerons toujours en un même circuit”–we shall always revolve in the same circle.

[332] Mt. 11:28; Is. 59:1; Luke 4:18.

[333] Erasmus, in a letter to the Augustine Steuchus in 1531, while flattering, at the same time laughs at him, for thinking that the fifth chapter of Numbers sufficiently proves, in opposition to Luther, that auricular confession is of God.

[334] French, “N’est ce pas bien se jouer des Escritures, de les tourner en ceste facon?”–is it not indeed to make game of Scripture, to turn it in this fashion?

[335] The French is, “Car ce que Jesus Christ laisse aux Prestres de la loy, n’appartient en rien à ses vrais ministres;”–for that which Jesus Christ leaves to the Priests, belongs not in any respect to his true ministers.

[336] French, “Qu’ils voisent maintenant, et facent un bouclier de leur allegories;”–let them go now and make a buckler of their allegories,

[337] Augustin. Epist. 54.

[338] French, “Quoy que tous les advocats et procureurs du Pape, et tous les caphars qu’il a à louage gazouillent:”–whatever all the advocates and procurators of the Pope, and all the caphars whom he has in his pay may gabble.

[339] The French adds, “l’un des auteurs de l’Histoire Ecclesiastique;”–one of the authors of the Ecclesiastical History.

[340] Eccles Hist. Lib. 7 cap. 17, et Trepont. Hist. Lib. ix.

[341] Chrysost. Hom. 2 in Psal. 1.Serm. de pœnit. et Confess. Hom. 5 De Incomprehensibili Dei. Nat. cont. Anomeos. Item, Hom. 4 de Lazaro.

 

 

 

10 per page

 

 

 Search Comments 

 

This page has been visited 0561 times.

 

<<  Contents  >>