Appearance      Marker   

 

<<  Contents  >>

The Institutes of the Christian Religion

Footnotes

Show All Footnotes

Show All Footnotes & Jump to 488

PREFACES

[478] This clause of the sentence is omitted in the French.

[479] The French adds, “o˜ on en avoit tousjours usé;”–where it had always been used.

[480] The whole of this quotation is omitted in the French.

[481] French, “Mais il adjouste d’autre part, que quand il souvenoit du fruict et de l’edification qu’il avoit recue en oyant chanter à l’Eglise il enclinoit plus à l’autre partie, c’est, approuver le chant”–but he adds on the other hand, that when he called to mind the fruit and edification which he had received from hearing singing in the church, he inclined more to the other side; that is, to approve singing.

[482] French, “Qui est-ce donc qui se pourra assez esmerveiller d’une audace tant tent et brayent de langue estrange et inconnue, en laquelle le plus souvent ils n’entendent pas eux mesmes une syllabe, et ne veulent que les autres y entendent?”–Who then can sufficiently admire the unbridled audacity which the Papists have had, and still have, who contrary to the prohibition of the Apostle, chant and bray in a foreign and unknown tongue, in which, for the most part, they do not understand one syllable, and which they have no wish that others uncerstand?

[483] August. in Enchirid. ad Laurent. cap. 116. Chrysost. in an imperfect work. See end of sec. 53.

[484] “Dont il est facile de juger que ce qui est adjousté en S. Matthieu, et qu’aucuns ent pris pour une septieme requeste, n’est qu’un explication de la sixieme, et se doit a icelle rapporter;”–Whence it is easy to perceive that what is added in St Matthew, and which some have taken for a seventh petition, is only an explanation of the sixth, and ought to be referred to it.

[485] French, “Quelque mauvaistié qu’ayons eië, ou quelque imperfection ou poureté qui soit en nous;”–whatever wickedness we may have done, or whatever imperfection or poverty there may be in us.

[486] French, “Telles disciples qu’ils voudront;”–such disciples as they will.

[487] The French adds, “que Dieu nous a donnee et faite;”–which God has given and performed to us.

[488] James 1:2, 14; Mt. 4:1, 3; 1 Thess. 3:5; 2 Cor. 6:7-8.

[489] Ps. 26:2; Gen. 22:1; Deut. 8:2; 13:3; 1 Cor. 10:13; 2 Pet. 11:9; 1 Pet. 5:8. For the sense in which God is said to lead us into temptation, see the end of this section.

CHAPTER 21. OF THE ETERNAL ELECTION, BY WHICH GOD HAS PREDESTINATED SOME TO SALVATION, AND OTHERS TO DESTRUCTION.

[490] Thus Eck boasts that he had written of predestination to exercise his youthful spirits.

[491] On predestination, see the pious and very learned obsesrvations of Luther, tom. 1 p. 86, fin., and p. 87, fin. Tom. 3 ad Psal. 22:8. Tom. 5 in Joann. 117. Also his Prefatio in Epist. ad Rom. and Adv. Erasmum de Servo Arbitrio, p. 429, sqq. 452, 463. Also in Psal. 139.

CHAPTER 22. THIS DOCTRINE CONFIRMED BY PROOFS FROM SCRIPTURE.

[492] French, “Il y en a d’a aucuns, lesquels n’estans exercés en l’Ecriture ne sont dignes d’aucun, credit ne reputation; et toutes fois sont plus hardis et temeraires à diffamer la doctrine qui leur est incognue; et ainsi ce n’est par raison que leur arrogance soit supportée.”–There are some who, not being exercised in Scripture, are not worthy of any credit or reputation, and yet are more bold and presumptuous in defaming the doctrine which is unknown to them, and hence their arrogance is insupportable.

[493] August. de Corrept. et Gratia ad Valent. c. 15. Hom. de Bono Perseveran. c. 8. Item, de Verbis Apost. Serm. 8.

[494] Latin, “a reliquis;” French, “les autre Docteurs anciens;”–the other ancient Doctors.

CHAPTER 23. REFUTATION OF THE CALUMNIES BY WHICH THIS DOCTRINE IS ALWAYS UNJUSTLY ASSAILED.

[495] This is taken from Auguste Dein Gen. cont. Manich., Lib. 1 c. 3.

[496] French. “Toutesfois en parlant ainsi, nous n’approuvons pas la reverie des theologiens Papistes touchant la puissance absolue de Dieu;”–still in speaking thus, we approve not of the reverie of the Popish theologians touching the absolute power of God.

[497] French, “Si leur constance er fermeté a eté fondee au bon plasir de Dieu, la revolte des diables monstre qu’ils n’ont pas eté retenus, mais plustost delaisse;”–if their constancy and firmness was founded on the good pleasure of God, the revolt of the devils shows that they were not restrained, but rather abandoned.

[498] The French adds, “ou autre heretique;”–or other heretic.

 

 

 

10 per page

 

 

 Search Comments 

 

This page has been visited 0561 times.

 

<<  Contents  >>