<< | Contents | >> |
Arnobius
Show All Footnotes & Jump to 4374
Introductory Notice to Arnobius.
[4364] Lit., “the law and fate.”
[4365] i.e., Attis.
[4366] The ms. reads satietati-s objecisset offensi, corrected as above by Hild., (omitting s), followed by Oehler. The conjectures of previous edd. are very harsh and forced.
[4367] Lit., “flows.”
[4368] Lit., “herself with sacred, herself with divine.”
[4369] [γραώδεις μύθους, 1 Tim. iv. 7. Compare Ignatius, vol. i. p. 62, note 3. But even the old wives’ tales among Hebrews were clean in contrast with the horrible amusements here imputed even to the girls at the loom, and children, among the Gentiles.]
[4370] Lit., “spoke with.”
[4371] i.e., the part cut off and buried separately.
[4372] So the ms., according to Crusius, the edd. inserting s, di-s-cere—“to learn.”
[4373] Lit., “on firmness of faith.”
[4374] Lit., “sent to public testifying.”
[4375] The festival of Cybele began on the 22d of March, when a pine tree was introduced into the mysteries, and continued until the 27th, which was marked by a general purification (lavatio), as Salmasius observed from a calendar of Constantine the Great. [An equinoctial feast, which the Church deposed by the Paschal observances. March 22 is the prima sedes Paschæ.]
[4376] Lit., “for solace of so great a wound.”
[4377] So Stewechius, followed by Orelli and Oehler, reading quibus Ia for the ms. jam, which would refer the action to Cybele, whereas Arnobius expressly says (c. 7) that it was the newly wedded wife who covered the breast of Attis with wools. Jam is, however, received from the ms. by the other edd., except Hild., who asserts that the ms. reads Iam, and Elmenh., who reads Ion.
[4378] i.e., priests of Cybele, their names being derived from the Phrygian river Gallus, whose waters were supposed to bring on frenzy ending in self-mutilation.
[4379] Lit., “with wailing.”
[4380] Lit., “with.”
[4381] Lit., “and the duty of defence itself.”
[4382] i.e., secret rites, to which only the initiated were admitted.
[4383] Lit., “which you deliver”—traditis; so Elmenh., LB., and later edd., for the unintelligible ms. tradidisse, retained in both Roman edd.
[4384] Lit., “deformity affixed to all.”
Search Comments 
This page has been visited 0321 times.
<< | Contents | >> |
10 per page