<< | Contents | >> |
Arnobius
Show All Footnotes & Jump to 4470
Introductory Notice to Arnobius.
[4460] So the ms., Hild. and Oehler reading noscentis.
[4461] This allusion is somewhat obscure. Heraldus regards tricas Tellenas as akin in sense to t. Atellanas, i.e., “comic trifles;” in which case the sense would be, that Arnobius had been heaping up any trifles which would keep him back from the disagreeable subject. Ausonius Popma (quoted by Orelli) explains the phrase with reference to the capture of Tellenæ by Ancus Martius as meaning “something hard to get through.”
[4462] The ms. reads alimoniæ, corrected from Clem. Alex. by Salmasius, Alimontia, i.e., celebrated at Halimus in Attica.
[4463] Lit., “in pure senses.” [Ironically said.]
[4464] Cicero (de Nat. Deor., iii. 23) speaks of five Dionysi, the father of the fifth being Nisus. Arnobius had this passage before him in writing the fourth book (cf. c. 15, and n. 2), so that he may here mean to speak of Liber similarly.
[4465] Lit., “that he will be.”
[4466] So the ms., acc. to Hild., reading expe-titionis; acc. to Crusius, the ms. gives -ditionis—“(having accomplished) his expedition.”
[4467] Lit., “is surveying with all careful examination.”
[4468] ms. cuius. [Retailed from Clement, vol. ii. p. 180. As to the arguments the Fathers were compelled to use with heathen, see note 5, same volume, p. 206.]
[4469] i.e., the sceptic.
[4470] Cumwanting in the ms..
[4471] Lit. “by right of friendship.”
[4472] Lit., “of.”
[4473] Lit., “of holy divinity.” Orelli thinks, and with reason, that Arnobius refers to the words which Terence puts into the mouth of Chærea (Eun., iii. 5, vv. 36–43), who encourages himself to give way to lust by asking, “Shall I, a man, not do this?” when Jove had done as much. [Elucidation III.]
[4474] Lit., “to speak of any one as atheist…of those who,” etc.
[4475] So the ms. and edd., reading in eo, for which we should perhaps read in eos—“heap upon them.”
[4476] Subsicivis laudibus.
[4477] Lit., “to the reward (meritum) of divinity.”
[4478] Lit., “unwounded.”
[4479] So the edd., reading tardati for the ms. tradatis, except Hild., who reads tardatis.
[4480] i.e., the gods.
Search Comments 
This page has been visited 0321 times.
<< | Contents | >> |
10 per page