Appearance      Marker   

 

<<  Contents  >>

Arnobius

Chapter XXXI

31. But you who assert that you are the defenders and propagators of their immortality, have you passed by, have you left untouched, any one of them, without assailing him[4478] with your abuse? or is there any kind of insult so damnable in the eyes of all, that you have been afraid to use it upon them, even though hindered[4479] by the dignity of their name? Who declared that the gods loved frail and mortal bodies? was it not you? Who that they perpetrated those most charming thefts on the couches of others? was it not you? Who that children had intercourse with their mothers; and on the other hand, fathers with their virgin daughters? was it not you? Who that pretty boys, and even grown-up men of very fine appearance, were wrongfully lusted after? was it not you? Who declared that they[4480] were mutilated, debauched,[4481] skilled in dissimulation, thieves, held in bonds and chains, finally assailed with thunderbolts, and wounded, that they died, and even found graves on earth? was it not you? While, then, so many and grievous charges have been raised by you to the injury of the gods, do you dare to assert that the gods have been displeased because of us, while it has long been clear that you are the guilty causes of such anger, and the occasion of the divine wrath?

Chapter XXXII

32. But you err, says my opponent, and are mistaken, and show, even in criticising these things, that you are rather ignorant, unlearned, and boorish. For all those stories which seem to you disgraceful, and tending to the discredit of the gods, contain in them holy mysteries, theories wonderful and profound, and not such as any one can easily become acquainted with by force of understanding. For that is not meant and said which has been written and placed on the surface of the story; but all these things are understood in allegorical senses, and by means of secret explanations privately supplied.[4482] Therefore he who says[4483] Jupiter lay with his mother, does not mean the incestuous or shameful embraces of Venus, but names Jupiter instead of rain, and Ceres instead of the earth. And he, again, who says that he[4484] dealt lasciviously with his daughter, speaks of no filthy pleasures, but puts Jupiter for the name of a shower, and by his daughter means[4485] the crop sown. So, too, he who says that Proserpina was carried off by father Dis, does not say, as you suppose,[4486] that the maiden was carried off to gratify the basest desires; but because we cover the seed with clods, he signifies that the goddess has sunk under the earth, and unites with Orcus to bring forth fruit. In like manner in the other stories also one thing indeed is said, but something else is understood; and under a commonplace openness of expression there lurks a secret doctrine, and a dark profundity of mystery.

Chapter XXXIII

33. These are all quirks, as is evident, and quibbles with which they are wont to bolster up weak cases before a jury; nay, rather, to speak more truly, they are pretences, such as are used in[4487] sophistical reasonings, by which not the truth is sought after, but always the image, and appearance, and shadow of the truth. For because it is shameful and unbecoming to receive as true the correct accounts, you have had recourse[4488] to this expedient, that one thing should be substituted for another, and that what was in itself shameful should, in being explained, be forced into the semblance of decency. But what is it to us whether other senses and other meanings underlie these vain stories? For we who assert that the gods are treated by you wickedly and impiously, need only[4489] receive what is written, what is said,[4490] and need not care as to what is kept secret, since the insult to the deities consists not in the idea hidden in its meanings,[4491] but in what is signified by the words as they stand out. And yet, that we may not seem unwilling to examine what you say, we ask this first of you, if only you will bear with us, from whom have you learned, or by whom has it been made known, either that these things were written allegorically, or that they should be understood in the same way? Did the writers summon you to take counsel with them? or did you lie hid in their bosoms at the time[4492] when they put one thing for another, without regard to truth? Then, if they chose, from religions awe[4493] and fear on any account, to wrap those mysteries in dark obscurity, what audacity it shows in you to wish to understand what they did not wish, to know yourselves and make all acquainted with that which they vainly attempted to conceal by words which did not suggest the truth!

Chapter XXXIV

34. But, agreeing with you that in all these stories stags are spoken of instead of Iphigenias, yet, how are you sure, when you either explain or unfold these allegories, that you give the same explanations or have the same ideas which were entertained by the writers themselves in the silence of their thoughts, but expressed by words not adapted[4494] to what was meant, but to something else? You say that the falling of rain into the bosom of the earth was spoken of as the union of Jupiter and Ceres; another may both devise with greater subtlety, and conjecture with some probability, something else; a third, a fourth may do the same; and as the characteristics of the minds of the thinkers show themselves, so each thing may be explained in an infinite number of ways. For since all that allegory, as it is called, is taken from narratives expressly made obscure,[4495] and has no certain limit within which the meaning of the story,[4496] as it is called, should be firmly fixed and unchangeable, it is open to every one to put the meaning into it which he pleases, and to assert that that has been adopted[4497] to which his thoughts and surmises[4498] led him. But this being the case, how can you obtain certainty from what is doubtful, and attach one sense only to an expression which you see to be explained in innumerable different ways?[4499]

Chapter XXXV

35. Finally, if you think it right, returning to our inquiry, we ask this of you, whether you think that all stories about the gods,[4500] that is, without any exception,[4501] have been written throughout with a double meaning and sense, and in a way[4502] admitting of several interpretations; or that some parts of them are not ambiguous at all, while, on the contrary, others have many meanings, and are enveloped in the veil of allegory which has been thrown round them? For if the whole structure and arrangement of the narrative have been surrounded with a veil of allegory from beginning to end, explain to us, tell us, what we should put and substitute for each thing which every story says, and to what other things and meanings we should refer[4503] each. For as, to take an example, you wish Jupiter to be said instead of the rain, Ceres for the earth, and for Libera[4504] and father Dis the sinking and casting of seed into the earth, so you ought to say what we should understand for the bull, what for the wrath and anger of Ceres; what the word Brimo[4505] means; what the anxious prayer of Jupiter; what the gods sent to make intercession for him, but not listened to; what the castrated ram; what the parts[4506] of the castrated ram; what the satisfaction made with these; what the further dealings with his daughter, still more unseemly in their lustfulness; so, in the other story also, what the grove and flowers of Henna are; what the fire taken from Ætna, and the torches lit with it; what the travelling through the world with these; what the Attic country, the canton of Eleusin, the hut of Baubo, and her rustic hospitality; what the drought of cyceon[4507]means, the refusal of it, the shaving and disclosure of the privy parts, the shameful charm of the sight, and the forgetfulness of her bereavement produced by such means. Now, if you point out what should be put in the place of all these, changing the one for the other,[4508] we shall admit your assertion; but if you can neither present another supposition in each case, nor appeal to[4509] the context as a whole, why do you make that obscure,[4510] by means of fair-seeming allegories, which has been spoken plainly, and disclosed to the understanding of all?

 

 

 

10 per page

 

 

 Search Comments 

 

This page has been visited 0003 times.

 

<<  Contents  >>