<< | Contents | >> |
Arnobius
Show All Footnotes & Jump to 4844
Introductory Notice to Arnobius.
[4834] Lit., “whom.”
[4835] Lit., “say in the proclamation of.”
[4836] Lit., “more powerful commands,” i.e., by Christ’s injunctions. It seems hardly possible that any one should suppose that there is here any reference to Christ’s command to His disciples not to exercise lordship over each other, yet Orelli thinks that there is perhaps a reference to Mark x. 42, 43. If a particular reference were intended, we might with more reason find it in 1 Pet. ii. 17, “Honour all men.”
[4837] Lit., “established in.”
[4838] Lit., “weighed by their own force,” vi.
[4839] i.e., altariaque hæc pulchra.
[4840] Lit., “you show yourselves,” præstatis.
[4841] Lit., “most.” So Tibullus (Eleg., ii. 1, 13): “Pure things please the gods. Come (i.e., to the sacrifice) with clean garments, and with clean hands take water from the fountain,”—perfect cleanliness being scrupulously insisted on.
[4842] This Heraldus explains as “of worse omen,” and Oehler as “more unclean.”
[4843] Ingenuæ, i.e., such as any respectable person has.
[4844] To this the commentators have replied, that mules, asses, and dogs were sacrificed to certain deities. We must either admit that Arnobius has here fallen into error, or suppose that he refers merely to the animals which were usually slain, or find a reason for his neglecting it in the circumstances of each sacrifice.
[4845] [The wit of Arnobius must be acknowledged in this scorching satire. Compare the divine ordinances, Exod. xxix. 13, 14.]
[4846] Lit., “by slaughters of,” cædibus.
[4847] Lit., “under,” i.e., under the sacrifices on your altars.
[4848] So all edd., reading cerne-, except both Roman edd., Hild., and Oehler, who retain the ms. cerni-tis—“you see.”
[4849] In translating thus, it has been attempted to adhere as closely as possible to the ms. reading (according to Crusius) qua si—corrected, as above, quæ in LB.; but it is by no means certain that further changes should not be made.
[4850] Lit., “prepare luncheons and dinners thence,” i.e., from the putrefying carcasses.
[4851] The ms. and first four edd. read ingentibus scrofis—“with huge breeding swine,” changed by rest, as above, incient-, from the margin of Ursinus.
[4852] Or “gloomy,” tetris, the reading of ms. and all edd. since LB., for which earlier edd. give atris—“black.”
[4853] Lit., “the tenderness of.”
[4854] [The law of clean and unclean reflects the instincts of man, as here appealed to; but compare and patiently study these texts: Lev. 10.10; Ezek. 22.26; Lev. 11; Acts 10.15; Rom. 14.14; Luke 11.41.]
Search Comments 
This page has been visited 0321 times.
<< | Contents | >> |
10 per page