Appearance      Marker   

 

<<  Contents  >>

Book 6 Minor Writers

Footnotes

Show All Footnotes

Show All Footnotes & Jump to 1389

Translator’s Biographical Notice.

[1379] The text gives πανεύτιος; Euthal., πανέστιος. Montfaucon reads πανοικί.

[1380] But Euthal., Κρίσπου, Crispus.

[1381] προσχωρεῖν; Euthal., ἐγχειρεῖν.

[1382] Euthal., παραίνεσις ποιμαντική, pastoral exhortation.

[1383] κατάστασις.

[1384] εὐθυβόλως, perhaps here, as Montfaucon makes it, sagaciously.

[1385] Euthal., ἐπ᾽ αὐτοῦ, before him.

[1386] Euthal., κατὰΠαῦλον, against Paul.

[1387] Euthal., διὰ κινναβάρεως, with the vermilion.

Translator’s Biographical Notice.

[1388] Hist. Eccles., vii. 29.

[1389] ἀνὴρ τά τε ἄλλα λόγιος.

[1390] De viris illustr., ch. 71.

[1391] In Eusebius, vii. 30. [Elucidation I., p. 172.]

I.—The Epistle Written by Malchion,In Name of the Synod of Antioch, Against Paul of Samosata.

[1392] παροικίᾳ [= jurisdiction. See p. 163, note 3, supra.]

[1393] ἀρνησιθέου.

[1394] καταβραβεύων, perhaps = "receiving" bribes from.

[1395] 1 Tim. vi. 5.

[1396] δουκηνάριος, the name given under the Emperors to those procurators who received 200 sestertia of annual salary.

[1397] ὑπαγορεύων. [Letters, e.g., from Zenobia.]

[1398] σήκρητον (from the Latin secerno, to separate) was the name given to the elevated place, railed in and curtained, where the magistrate sat to decide cases.

[1399] κατασείουσι ταῖς ὀθόναις, alluding to the custom of shaking the oraria or linen handkerchiefs as a token of applause. [Elucid. II.]

 

 

 

10 per page

 

 

 Search Comments 

 

This page has been visited 0035 times.

 

<<  Contents  >>