<< | Contents | >> |
The Diatessaron of Tatian
Show All Footnotes & Jump to 1114
[1104] Lit. that, as often in this work.
[1107] Lit. powers.
[1111] The word as printed by Ciasca perhaps means gifts, but by dropping a point from the second letter we get the post-classical word given in the text above.
[1114] See below, § 20, 28, note.
[1117] The word translated devil in preceding verse.
[1119] This is an Arabic clerical error for forces. The Syriac word for power means also military forces, which was apparently rendered in Arabic army, a word that differs from race only in diacritical points.
[1123] cf. Pesh. and A.V. margin.
Search Comments 
This page has been visited 0343 times.
<< | Contents | >> |
10 per page