<< | Contents | >> |
The Diatessaron of Tatian
Show All Footnotes & Jump to 1706
[1702] Mark 9.11; Matt. 17.10.
[1709] This rendering assumes that the diacritical point is due to a clerical error. The text as printed can hardly be translated without forcing.
[1710] This Arabic word repeatedly represents a Syriac ran (cf. § 53, 11). A different word is so used in § 26, 21.
[1714] The Syriac word used in the Peshitta is here translated just as it was translated in § 1, 79 (see note); but the Greek shows that in the present passage the Syriac word means go about (cf. Cur.).
[1715] Luke 9.38; Matt. 17.14.
Search Comments 
This page has been visited 0343 times.
<< | Contents | >> |
10 per page