Appearance      Marker   

 

<<  Contents  >>

The Diatessaron of Tatian

Footnotes

Show All Footnotes

Show All Footnotes & Jump to 2459

Introduction.

[2449] John viii. 45.

[2450] John viii. 46.

[2451] This is probably simply a clerical error for the ordinary reading, why have ye not believed me? The Arabic words why and not having the same consonants, one of them was purposely or accidentally omitted by a copyist.

[2452] John viii. 47.

[2453] John viii. 48.

[2454] John viii. 49.

[2455] John viii. 50.

Section XXXVI.

[2456] John viii. 51.

[2457] John viii. 52.

[2458] John viii. 53.

[2459] John viii. 54.

[2460] cf. Peshitta. The Sinaitic omits our.

[2461] John viii. 55.

[2462] John viii. 56.

[2463] John viii. 57.

[2464] John viii. 58.

[2465] John viii. 59.

[2466] The Vat. ms. has took him, probably omitting stones, though Ciasca does not say so. Take is probably a copyist’s error (change in diacritical paints) for took.

[2467] John viii. 60 [reckoned to verse 59 in the Greek.].

[2468] John ix. 1.

[2469] John ix. 2.

 

 

 

10 per page

 

 

 Search Comments 

 

This page has been visited 0343 times.

 

<<  Contents  >>