<< | Contents | >> |
The Diatessaron of Tatian
Show All Footnotes & Jump to 2776
[2767] Syriac, same as in § 40, 35; Arabic different.
[2772] Adopting the reading of Borg. ms. (cf. next verse).
[2773] Perhaps this reading is due to the easy confusion of d and r in Syriac; but it might also conceivably be a corruption of the Arabic word in the next clause. It occurs also in the text of Ibn-at-Tayyib’s Commentary.
[2774] Doubtless the Arabic word should be read as a monosyllable, as in Ibn-at-Tayyib’s Commentary.
[2776] See § 10, 13.
[2779] See § 10, 13.
[2786] The Arabic word as printed gives no suitable sense. Either the last radical has been omitted, or the last two radicals have exchanged places.
Search Comments 
This page has been visited 0343 times.
<< | Contents | >> |
10 per page