<< | Contents | >> |
The Diatessaron of Tatian
Show All Footnotes & Jump to 597
[587] Is it possible that the Arabic word after known is not meant simply to introduce the quotation, but is to be taken in the adverbial sense, how representing the Syriac what that is?
[588] See § 10, 13, note.
[592] Lit. other. The definite article is a mistake of the translator.
[593] Here, at the end of leaf 17 of Vat. ms., is a note by a later hand: “Here a leaf is missing.” This first lacuna extends from § 7, 47 to § 8, 17.
[599] An easy clerical error for And so he regarded (cf. Peshitta).
[605] Lit. lead to him.
Search Comments 
This page has been visited 0343 times.
<< | Contents | >> |
10 per page