<< | Contents | >> |
The Diatessaron of Tatian
Show All Footnotes & Jump to 965
[956] From this point down to Matt. x. 27, is assigned by Vat. ms. to Mark.
[957] Borg. ms. reads, but what ye are granted ye shall speak, and ye shall be given in, etc., and there seems to be a trace of this reading in Ciasca’s text.
[961] See note to § 1, 78.
[966] See note to § 9, 21.
[969] Perhaps this Arabic word is a copyist’s error for that used a few lines further down in Luke xii. 5, the Arabic words being very similar; but see note on § 1, 14.
[970] Syriac.
[971] Luke xii. 5; Matt. x. 29.
[972] The Vat. ms., like the Brit. Mus. text of Ibn-at-Tayyib’s Commentary, omits for a farthing, retaining in a bond. The two phrases are simply different explanations of the same Syriac consonants. These are really the naturalised Greek word rendered farthing in Eng. version; but they also form a Syriac word meaning bond.
Search Comments 
This page has been visited 0343 times.
<< | Contents | >> |
10 per page