Appearance      Marker   

 

<<  Contents  >>

Irenæus

Footnotes

Show All Footnotes

Show All Footnotes & Jump to 2695

Introductory Note to Irenæus Against Heresies

[2685] Or, “to all the generations of the ages of the age.” See Eph. iii. 21. The apostle, of course, simply uses these words as a strong expression to denote “for ever.”

[2686] Literally, “at the thanksgiving,” or “eucharist.” Massuet, the Benedictine editor, refers this to the Lord’s Supper, and hence concludes that some of the ancient liturgies still extant must even then have been in use. Harvey and others, however, deny that there is any necessity for supposing the Holy Eucharist to be referred to; the ancient Latin version translates in the plural, “in gratiarum actionibus.”

[2687] Luke ii. 42.

[2688] Luke vi. 13.

[2689] This opinion is in positive contradiction to the forty days mentioned by St. Luke (Acts i. 3). But the Valentinians seem to have followed a spurious writing of their own called “The Gospel of Truth.” See iii. 11, 8.

[2690] The numeral value of Iota in Greek is ten, and of Eta, eight.

[2691] Matt. v. 18.

[2692] Mark v. 31.

[2693] The Latin reads “filii,” which we have followed. Reference is made in this word to Nous, who was, as we have already seen, also called Son, and who interested himself in the recovery of Sophia. Aletheia was his consort, and was typified by the hem of the Saviour’s garment.

[2694] Her individuality (μορφή) would have been lost, while her substance (οὐσία) would have survived in the common essence of the Æons.

[2695] That is, the “second Christ” referred to above, sec. 1. [It is much to be wished that this second were always distinguished by the untranslated name Soter.]

[2696] Ex. xiii. 2; Luke ii. 23.

[2697] Not as being born of it, but as fecundating it, and so producing a manifold offspring. See below.

[2698] Col. iii. 11.

[2699] Rom. xi. 36.

[2700] Col. ii. 9.

[2701] Eph. i. 10.

[2702] Luke xiv. 27. It will be observed that the quotations of Scripture made by Irenæus often vary somewhat from the received text. This may be due to various reasons—his quoting from memory; his giving the texts in the form in which they were quoted by the heretics; or, as Harvey conjectures, from his having been more familiar with a Syriac version of the New Testament than with the Greek original.

[2703] Matt. x. 21.

[2704] Matt. x. 34.

[2705] Luke iii. 17.

 

 

 

10 per page

 

 

 Search Comments 

 

This page has been visited 0428 times.

 

<<  Contents  >>