<< | Contents | >> |
Irenæus
Show All Footnotes & Jump to 2810
Introductory Note to Irenæus Against Heresies
[2800] Viz., all outside of the Pleroma.
[2801] Corrected from Ecclesia in the text.
[2802] Some have supposed that the name of this teacher was Epiphanes, and that the old Latin mistakenly translates this by clarus; others think that Colorbasus is the teacher in question.
[2803] The Greek text is wanting till the end of this section.
[2804] [1 Kings xviii. 27. “It came to pass that Elijah mocked them,” etc. This reductio ad absurdum of our author is singularly applicable to certain forms of what is called “Modern Thought.”]
Chapter XII.—The doctrines of the followers of Ptolemy and Colorbasus.
[2805] We here follow the Greek as preserved by Hippolytus (Philosoph., vi. 38). The text followed by Epiphanius (Hær., xxxiii. 1) does not so well agree with the Latin.
[2806] The text is here hopelessly corrupt; but the general meaning seems to be that given above.
[2807] This sentence exists only in the Latin version, and we can give only a free translation.
[2808] Iliad, ii. 1, etc.
[2809] These words are found in Epiphanius, but omitted in the old Latin version. The Latin gives “sense” instead of “light.”
[2810] The text is here very uncertain. Some propose to read six Æons instead of all.
[2811] Here again the text is corrupt and obscure. We have followed what seems the most probable emendation.
[2812] Harvey justly remarks, that “one cause of perplexity in unravelling the Valentinian scheme is the recurrence of similar names at different points of the system, e.g., the Enthymesis of Sophia was called Sophia and Spiritus; and Pater, Arche, Monogenes, Christus, Anthropos, Ecclesia, were all of them terms of a double denomination.”
Chapter XIII.—The deceitful arts and nefarious practices of Marcus.
[2813] The Greek text of this section is preserved both by Epiphanius (Hær. xxxiv. 1) and by Hippolytus (Philosoph., vi. 39, 40). Their citations are somewhat discordant, and we therefore follow the old Latin version.
[2814] Pliny, Hist. Nat., xxxv. 15, etc.
[2815] Epiphanius now gives the Greek text verbatim, to which, therefore, we return.
[2816] Probably referring to Sige, the consort of Bythus.
[2817] [Comp. Acts xvi. 16.]
[2818] Literally, “the place of thy mightiness is in us.”
[2819] [Note this manner of primitive “confession;” and see Bingham, Antiquities, book xv. cap. 8]
[2820] We here follow the rendering of Billius, “in iisdem studiis versantes.” Others adhere to the received text, and translate περιπολίζοντες “going about idly.”
Search Comments 
This page has been visited 0428 times.
<< | Contents | >> |
10 per page