Appearance      Marker   

 

<<  Contents  >>

Irenæus

Footnotes

Show All Footnotes

Show All Footnotes & Jump to 2855

Introductory Note to Irenæus Against Heresies

[2845] The Saviour, as Alpha and Omega, was symbolized by the dove, the sum of the Greek numerals, π, ε, ρ, ι, σ, τ, ε, ρ, α (περιστερά, dove), being, like that of Α and Ω, 801.

[2846] That is, the letters ζ, ξ, ψ all contain ς, whose value is six, and which was called ἐπίσημον by the Greeks.

[2847] Referring to Aletheia, which, in Greek, contains seven letters.

[2848] By these seven powers are meant the seven heavens (also called angels), formed by the Demiurge.

[2849] We here follow the text of Hippolytus: the ordinary text and the old Latin read, “So does the soul of infants, weeping and mourning over Marcus, deify him.”

[2850] Ps. viii. 2.

[2851] Ps. xix. 1.

[2852] The text is here altogether uncertain: we have given the probable meaning.

[2853] That is, the name of Soter, the perfect result of the whole Pleroma.

Chapter XV.—Sige relates to Marcus the generation of the twenty-four elements and of Jesus. Exposure of these absurdities.

[2854] Manifestly to be so spelt here, as in the sequel Chreistus, for Christus.

[2855] The text is here altogether uncertain, and the meaning obscure.

[2856] The reading is exceedingly doubtful: some prefer the number eighty-eight.

[2857] There were, as Harvey observes, three extraneous characters introduced into the Greek alphabet for the sake of numeration —the three episema for 6, 90, and 900 respectively. The true alphabet, then, as employed to denote number, included eight units, eight tens, and eight hundreds.

[2858] Or, according to the Greek text, “being as the way to the Father;” comp.John xiv. 6.

[2859] The text is here uncertain: we follow that suggested by Grabe.

[2860] [Comp. cap. xi. 4, supra.]

[2861] Comp. Gen. xxxi. 2. —We here follow the punctuation of Scaliger, now generally accepted by the editors, though entirely different from the old Latin.

[2862] [Mosheim thinks this Marcus was a lunatic.]

[2863] [Some think Pothinus.]

Chapter XVI.—Absurd interpretations of the Marcosians.

[2864] Luke xv. 4.

[2865] All the editors, Grabe, Massuet, Stieren, and Harvey, differ as to the text and interpretation of this sentence. We have given what seems the simplest rendering of the text as it stands.

 

 

 

10 per page

 

 

 Search Comments 

 

This page has been visited 0428 times.

 

<<  Contents  >>