Appearance      Marker   

 

<<  Contents  >>

Irenæus

Footnotes

Show All Footnotes

Show All Footnotes & Jump to 3098

Introductory Note to Irenæus Against Heresies

[3088] Matt. xii. 36. [The serious spirit of this remark lends force to it as exposition.]

[3089] Comp. i. 6, 1.

[3090] “Parvum emissum”—a small emission.

[3091] That is, there could be no need for its descending into them that it might increase, receive form, and thus be prepared for the reception of perfect reason.

[3092] Or, “on beholding Him.”

[3093] As Massuet here remarks, we may infer from this passage that Irenæus believed souls to be corporeal, as being possessed of a definite form,—an opinion entertained by not a few of the ancients. [And, before we censure them, let us reflect whether their perceptions of “the carnal mind” as differing from the spirit of a man, may not account for it. 1 Thess. v. 23.]

[3094] Comp.1 Cor. xv. 44; 2 Cor. v. 4. [As a Catholic I cannot accept everything contained in the Biblical Psychology of Dr. Delitzsch, but may I entreat the reader who has not studied it to do so before dismissing the ideas of Irenæus on such topics. A translation has been provided for English readers, by the Messrs. T. &amp; T. Clark of Edinburgh, 1867.]

[3095] The meaning apparently is, that by the high position which all these in common occupied, they proved themselves, on the principles of the heretics, to belong to the favoured “seed,” and should therefore have eagerly have welcomed the Lord. Or the meaning may be, “hurrying together to that relationship,” that is, to the relationship secured by faith in Christ.

[3096] 1 Cor. i. 26, 28, somewhat loosely quoted.

[3097] “Male tractant;” literally, handle badly.

Chapter XX.—Futility of the arguments adduced to demonstrate the sufferings of the twelfth Æon, from the parables, the treachery of Judas, and the passion of our Saviour.

[3098] Or, “from the twelfth number”—the twelfth position among the apostles.

[3099] Acts i. 20, from Ps. 109:8.

[3100] The text is here uncertain. Most editions read “et quæ non cederet,” but Harvey prefers “quæ non accederet” (for “accideret”), and remarks that the corresponding Greek would beκαὶ οὐ τυχόν, which we have translated as above.

[3101] “Corruptum hominem.”

[3102] Ps. lxviii. 18; Eph. iv. 8.

[3103] Luke x. 19; [Mark xvi. 17, 18.]

[3104] Though the reading “substituit” is found in all the mss. and editions, it has been deemed corrupt, and “sustinuit” has been proposed instead of it. Harvey supposes it the equivalent of ὑπέστησε, and then somewhat strangely adds “for ἀπέστησε.” There seems to us no difficulty in the word, and consequently no necessity for change.

[3105] Compare, in illustration of this sentence, book i. 4, 1, and i. 4, 5.

[3106] Matt. xxvi. 24.

[3107] Mark xiv. 21.

[3108] John xvii. 12.

Chapter XXI.—The twelve apostles were not a type of the Æons.

 

 

 

10 per page

 

 

 Search Comments 

 

This page has been visited 0428 times.

 

<<  Contents  >>