Appearance      Marker   

 

<<  Contents  >>

Irenæus

Footnotes

Show All Footnotes

Show All Footnotes & Jump to 3351

Introductory Note to Irenæus Against Heresies

[3341] Ps. xcvi. 5.

[3342] Ps. lxxxi. 9.

[3343] These words are an interpolation: it is supposed they have been carelessly repeated from the preceding quotation of Isaiah.

[3344] Isa. xliv. 9.

[3345] Jer. x. 11.

[3346] Literally, “In both houghs,” in ambabus suffraginibus.

[3347] The old Latin translation has, “Si unus est Dominus Deus”—If the Lord God is one; which is supposed by the critics to have occurred through carelessness of the translator.

[3348] 1 Kings xviii. 21, etc.

[3349] The Latin version has, “that answereth to-day” (hodie), —an evident error for igne.

[3350] 1 Kings xviii. 36.

[3351] Gal. iv. 8, 9.

[3352] 2 Thess. ii. 4.

[3353] 1 Cor. viii. 4, etc.

[3354] Deut. v. 8.

[3355] Deut. iv. 19.

[3356] Ex. vii. 1.

[3357] Heb. iii. 5; Num. xii. 7.

Chapter VII.—Reply to an objection founded on the words of St. Paul (2 Cor. iv. 4). St. Paul occasionally uses words not in their grammatical sequence.

[3358] 2 Cor. iv. 4.

[3359] This is according to the reading of the old Italic version, for it is not so read in any of our existing manuscripts of the Greek New Testament.

[3360] Gal. iii. 19.

[3361] This world is not found in the second quotation of this passage immediately following.

 

 

 

10 per page

 

 

 Search Comments 

 

This page has been visited 0428 times.

 

<<  Contents  >>