Appearance      Marker   

 

<<  Contents  >>

Irenæus

Footnotes

Show All Footnotes

Show All Footnotes & Jump to 3578

Introductory Note to Irenæus Against Heresies

[3568] Such is the sense educed by Harvey from the old Latin version, which thus runs: “Decipiuntur autem omnes, qui quod est in verbis verisimile, se putant posse discere a veritate.” For “omnes” he would read “omnino,” and he discards the emendation proposed by the former editors, viz., “discernere” for “discere.”

Chapter XVI.—Proofs from the apostolic writings, that Jesus Christ was one and the same, the only begotten Son of God, perfect God and perfect man.

[3569] We here omit since, and insert therefore afterwards, to avoid the extreme length of the sentence as it stands in the Latin version. The apodosis does not occur till the words, “I judge it necessary,” are reached.

[3570] See book i. 12, 4.

[3571] The Latin text has “Christum.” which is supposed to be an erroneous reading. See also book ii. c. xii. s. 6.

[3572] Ps. 132:11.

[3573] Matt. i. 1.

[3574] Matt. i. 18. It is to be observed that Irenæus here reads Christ instead of Jesus Christ, as in text. rec., thus agreeing with the reading of the Vulgate in the passage.

[3575] John i. 13, 14. From this, and also a quotation of the same passage in chap. xix. of this book, it appears that Irenæus must have read ὃςἐγεννήθη here, and not οἳἐγεννήθησαν. Tertullian quotes the verse to the same effect (Lib. de Carne Christi, cap. 19 and 24).

[3576] Rom. i. 1-4.

[3577] Rom. ix. 5.

[3578] Gal. iv. 4, 5.

[3579] Col. i. 14, 15.

[3580] “Homine.”

[3581] Mark i. 1.

[3582] Isa. ix. 6 (LXX.).

[3583] Luke i. 69.

[3584] Ps. lxxviii. 5.

[3585] Luke i. 32.

[3586] Ps. 110:1.

[3587] Luke ii. 29.

[3588] Isa. viii. 3.

 

 

 

10 per page

 

 

 Search Comments 

 

This page has been visited 0428 times.

 

<<  Contents  >>