Appearance      Marker   

 

<<  Contents  >>

Irenæus

Footnotes

Show All Footnotes

Show All Footnotes & Jump to 3773

Introductory Note to Irenæus Against Heresies

[3763] Gen. iv. 7, after LXX. version.

[3764] The old Latin reads “parricidio.” The crime of parricide was alone known to the Roman law; but it was a generic term, including the murder of all near relations. All the editors have supposed that the original word was ἀδελφοκτονία, which has here been adopted.

[3765] Prov. i. 7, Prov. ix. 10.

[3766] Gen. iii. 13.

[3767] Rom. vi. 7.

[3768] Ps. xci. 13.

[3769] Rev. xx. 2.

[3770] Luke x. 19.

[3771] 1 Cor. xv. 26.

[3772] 1 Cor. xv. 54, 55.

[3773] Luke xv. 4.

[3774] An account of Tatian will be given in a future volume with his only extant work.

[3775] His heresy being just a mixture of the opinions of the various Gnostic sects.

[3776] 1 Cor. xv. 22.

[3777] Rom. v. 20.

[3778] Though unnoticed by the editors, there seems a difficulty in the different moods of the two verbs, erubescant and concertant.

[3779] “Initium et materiam apostasiæ suæ habens hominem:” the meaning is very obscure, and the editors throw no light upon it.

[3780] Literally, “but he did not see God.” The translator is supposed to have read οἶδεν, knew, for εἶδεν, saw.

Chapter XXIV.—Recapitulation of the various arguments adduced against Gnostic impiety under all its aspects. The heretics, tossed about by every blast of doctrine, are opposed by the uniform teaching of the Church, which remains so always, and is consistent with itself.

[3781] Literally, “through the beginnings, the means, and the end.” These three terms refer to the Prophets, the Apostles, and the Church Catholic.

[3782] The Latin is “solidam operationem,” which we know not how to translate, in accordance with the context, except as above.

[3783] This seems to be the meaning conveyed by the old Latin, “quemadmodum aspiratio plasmationi.”

 

 

 

10 per page

 

 

 Search Comments 

 

This page has been visited 0428 times.

 

<<  Contents  >>