<< | Contents | >> |
Irenæus
Show All Footnotes & Jump to 3921
Introductory Note to Irenæus Against Heresies
[3911] This is in accordance with Harvey’s text— “Maturescere profectum salutis.” Grabe, however, reads, “Maturescere prefectum salutis;” making this equivalent to “ad prefectam salutem.” In most mss. “profectum” and “prefectum” would be written alike. The same word (“profectus”) occurs again almost immediately, with an evident reference to and comparison with this clause.
[3914] Another variation from the textus receptus borne out by the Codex Bezæ, and some ancient versions.
[3915] Ex. xx. 12, LXX.
[3918] See Gen. xviii. 13 and Gen. xxxi. 11, etc. There is an allusion here to a favourite notion among the Fathers, derived from Philo the Jew, that the name Israel was compounded from the three Hebrew words אִישׁ רָאָה אֵל, i.e., “the man seeing God.”
[3919] Ex. iii. 4, etc.
[3920] Feuardent infers with great probability from this passage, that Irenæus, like Tertullian and others of the Fathers, connected the word Pascha with πάσχειν, to suffer. [The LXX. constantly giving colour to early Christian ideas in this manner, they concluded, perhaps, that such coincidences were designed. The LXX. were credited with a sort of inspiration, as we learn from our author.]
[3921] Latin, “et extremitatem temporum.”
[3923] The Latin is, “lætifici oculi ejus a vino,” the Hebrew method of indicating comparison being evidently imitated.
[3924] Gen. xlix. 10-12, LXX.
[3926] Deut. xxviii. 66. Tertullian, Cyprian, and other early Fathers, agree with Irenæus in his exposition of this text.
[3927] Deut. xxxii. 6. “Owned thee,” i.e., following the meaning of the Hebrew, “owned thee by generation.”
[3930] Matt. xxv. 21, etc.
Search Comments 
This page has been visited 0428 times.
<< | Contents | >> |
10 per page