<< | Contents | >> |
Irenæus
Show All Footnotes & Jump to 4458
Introductory Note to Irenæus Against Heresies
[4448] Matt. xxv. 41, Matt. xiii. 38.
[4449] Ex ratione universis ostensionibus procedente. The words are very obscure.
[4451] “Initium facturæ,” which Grabe thinks should be thus translated with reference to Jas. i. 18.
[4452] [Compare Clement, cap. 49, p. 18, this volume.]
[4454] In allusion to the mixture of water in the eucharistic cup, as practised in these primitive times. The Ebionites and others used to consecrate the element of water alone.
[4456] Viz., the Son and the Spirit.
[4461] [Again, the carefully asserts that the bread is the body, and the wine (cup) is the blood. The elements are sanctified, not changed materially.]
[4462] The Greek text, of which a considerable portion remains here, would give, “and the Eucharist becomes the body of Christ.”
[4467] This is Harvey’s free rendering of the passage, which is in the Greek (as preserved in the Catena of John of Damascus): καὶ διὰ τοῦτο ἠνέσχετο ὁ Θεὸς τὴν εἰς τὴν γῆν ἡμῶν ἀνάλυσιν. In the Latin: Propter hoc passus est Deus fieri in nobis resolutionem. See Book iii. cap. xx. 2.
Search Comments 
This page has been visited 0428 times.
<< | Contents | >> |
10 per page