<< | Contents | >> |
Irenæus
Show All Footnotes & Jump to 4475
Introductory Note to Irenæus Against Heresies
[4467] This is Harvey’s free rendering of the passage, which is in the Greek (as preserved in the Catena of John of Damascus): καὶ διὰ τοῦτο ἠνέσχετο ὁ Θεὸς τὴν εἰς τὴν γῆν ἡμῶν ἀνάλυσιν. In the Latin: Propter hoc passus est Deus fieri in nobis resolutionem. See Book iii. cap. xx. 2.
[4469] We have adopted here the explanation of Massuet, who considers the preceding period as merely parenthetical. Both Grabe and Harvey, however, would make conjectural emendations in the text, which seem to us to be inadmissible.
[4470] The ancients erroneously supposed that the arteries were air-vessels, from the fact that these organs, after death, appear quite empty, from all the blood stagnating in the veins when death supervenes.
[4477] The old Latin has “audivimus,” have heard.
[4478] 1 Thess. v. 23. [I have before referred the student to the “Biblical Psychology” of Prof. Delitzsch (translation), T. & T. Clark, Edinburgh, 1868.]
Search Comments 
This page has been visited 0428 times.
<< | Contents | >> |
10 per page