<< | Contents | >> |
Irenæus
Show All Footnotes & Jump to 4609
Introductory Note to Irenæus Against Heresies
[4603] The Greek is preserved here, and reads, διὰ τῆς θείας ἐκτάσεως τῶν χειρῶν— literally, “through the divine extension of hands.” The old Latin merely reads, “per extensionem manuum.”
[4605] From this passage Harvey infers that Irenæus held the procession of the Holy Spirit from the Father and the Son,—a doctrine denied by the Oriental Church in after times. [Here is nothing about the “procession:” only the “mission” of the Spirit is here concerned. And the Easterns object to the double procession itself only in so far as any one means thereby to deny “quod solus Pater est divinarum personarum, Principium et Fons,”—ρίζα καὶ πηγὴ. See Procopowicz, De Processione, Gothæ, 1772].
[4606] Grabe and Harvey insert the words, “quod est conditionis,” but on slender authority.
[4610] John i. 10, etc.
[4612] The text reads “invisiblilter,” which seems clearly an error.
[4616] The text is here most uncertain and obscure.
[4617] [This word patroness is ambiguous. The Latin may stand for Gr. ἀντίληψις, —a person called in to help, or to take hold of the other end of a burden. The argument implies that Mary was thus the counterpart or balance of Eve.]
[4618] The text reads “porro,” which makes no sense; so that Harvey looks upon it as a corruption of the reading “per Horum.”
[4619] “Et eandem figuram ejus quæ est erga ecclesiam ordinationis custodientibus.” Grabe supposes this refers to the ordained ministry of the Church, but Harvey thinks it refers more probably to its general constitution.
Search Comments 
This page has been visited 0428 times.
<< | Contents | >> |
10 per page