Appearance      Marker   

 

<<  Contents  >>

Irenæus

Footnotes

Show All Footnotes

Show All Footnotes & Jump to 4633

Introductory Note to Irenæus Against Heresies

[4623] 2 Tim. iii. 7.

[4624] Gen. ii. 16.

[4625] Rom. xii. 3.

[4626] Eph. i. 10.

Chapter XXI.—Christ is the head of all things already mentioned. It was fitting that He should be sent by the Father, the Creator of all things, to assume human nature, and should be tempted by Satan, that He might fulfil the promises, and carry off a glorious and perfect victory.

[4627] τηρήσει and τερέσει have probably been confounded.

[4628] Gen. iii. 15.

[4629] Gal. iii. 19.

[4630] Gal. iv. 4.

[4631] Matt. iv. 3.

[4632] Deut. viii. 3.

[4633] The Latin of this obscure sentence is: Quæ ergo fuit in Paradiso repletio hominis per duplicem gustationem, dissoluta est per eam, quæ fuit in hoc mundo, indigentiam. Harvey thinks that repletio is an error of the translation reading ἀναπλήρωσις for ἀναπήρωσις. This conjecture is adopted above.

[4634] Ps. lxxxix. 11.

[4635] Deut. vi. 16.

[4636] This sentence is one of great obscurity.

[4637] Luke iv. 6, 7.

[4638] Matt. iv. 10.

[4639] Matt. xii. 29 and Mark iii. 27.

Chapter XXII.—The true Lord and the one God is declared by the law, and manifested by Christ His Son in the Gospel; whom alone we should adore, and from Him we must look for all good things, not from Satan.

[4640] Rom. iii. 30.

[4641] Deut. vi. 4-5, 13.

[4642] Matt. iv. 7.

[4643] Deut. vi. 16.

 

 

 

10 per page

 

 

 Search Comments 

 

This page has been visited 0428 times.

 

<<  Contents  >>