Appearance      Marker   

 

<<  Contents  >>

Julius Africanus

Footnotes

Show All Footnotes

Show All Footnotes & Jump to 1130

Introductory Notice to Julius Africanus.

[1120] Here again there is a blank in the original.

[1121] The text is corrupt here. It gives, ἐν τῷ μεσαιολίῳ, a word unknown in Greek. Scaliger reads Μαισαιόλιον. Goarus proposes Μαυσωλαῖον, which we adopt in the translation.

[1122] i.e., sun and moon.

[1123] Samaria was so named in reference to its restoration by Gabinius, the proconsul of Syria. See Josephus (Antiq., book xiv. ch. x.), who states that Gabinius traversed Judea, and gave orders for the rebuilding of such towns as he found destroyed; and that in this way Samaria, Azotus, Scythopolis, Antedon, Raphia, Dora, Marissa, and not a few others, were restored.

[1124] The text is: ἦν ᾽Ολυμπιὰς ρπθ᾽, ἥτις πρὸ * καλανδῶν Μαρτίων κατὰ ᾽Αντιοχεῖς κδ᾽ ἔτει ἤχθη, δι᾽ ἧς ἐπὶ τῶν ἰδίων ὁρίων ἔστη ὁ ἐνιαυτός. In every fourth year the 24th day of February ( = vi. Cal. Mart.) was reckoned twice. There were three different eras of Antioch, of which the one most commonly used began in November 49 b.c. Migne refers the reader to the notes of Goarus on the passage, which we have not seen. The sense of this obscure passage seems to be, that that period formed another fixed point in chronology.

XVIII. On the Circumstances Connected with Our Saviour’s Passion and His Life-Giving Resurrection.

[1125] In Georgius Syncellus, Chron., p. 322 or 256.

[1126] ἕν τι κατὰ τὴν ὄψιν. [Vol. iii. p. 58, Elucid. V., this series.]

[1127] διὰ τὴν λεπτολογίαν.

[1128] Or, on a table; ὡς ἐν γραφῇ.

[1129] The text in the beginning of this section is hopelessly corrupt. Scaliger declares that neither could he follow these things, nor did the man that dreamt them understand them. We may subjoin the Greek text as it stands in Migne: Μεταξυ δὲ τοῦ λέγειν τὸν ἐνιαυτὸν ἡμερῶν τξε, καὶ τετραμορίου, καὶ τῶν ἀπὸ ιθ᾽ τῆς νυχθημέρου, μερῶν έεἰς τὰ υοέ, ἡμέραι τὸ παράλληλον εἰσὶ *, καὶ τετραμόριον.  ῎Ετι γε μὴν τὸν τῆς σελήνης μῆνα κατὰ τὴν ἀκριβῆ λεπτολογίαν εὑρισκομεν κθ᾽, καὶ ἡμισείας ἡμέρας καὶ νυκτὸς διαιρεθείσης εἰς μέρη σέ, τούτων τὰ ο᾽, καὶ ἥμισυἃ γίνεται ἐννενηκοστοτέταρτα τρία.

[1130] καταγίνεται.

[1131] Dan. viii. 1.

[1132] Dan. viii. 13, 14.

[1133] Dan. viii. 13, 14.

XIX.

[1134] In Basil, De Spiritu Sancto, ch. xxix. § 73; Works, vol. iii. p. 61, edit. Paris. [Elucidation II.]

[1135] For ῥημάτων, words, three mss. give ῥητῶν, sayings.

[1136] For ἡμῖν Πατρί there is another reading, ἡμων πατράσι = to Him who gave to our fathers.

[1137] These words, “and our Lord,” are wanting in three mss.

IV.—The Passion of St. Symphorosa and Her Seven Sons.

[1138] Gallandi, Bibl. Patrum, vol. i. Proleg. p. lxxi. and p. 329.

[1139] See Eusebius, Life of Constantine, ii. 50.

[1140] The Martyrologies celebrate their memory on the 10th June: one of the Colbert mss. gives Zoticus for Getulius.

 

 

 

10 per page

 

 

 Search Comments 

 

This page has been visited 0019 times.

 

<<  Contents  >>