<< | Contents | >> |
Lactantius
A question also may arise respecting this, whether the soul is produced from the father, or rather from the mother, or indeed from both. But I think that this judgment is to be formed as though in a doubtful matter.[1938] For nothing is true of these three opinions, because souls are produced neither from both nor from either. For a body may be produced from a body, since something is contributed from both; but a soul cannot be produced from souls, because nothing can depart from a slight and incomprehensible subject. Therefore the manner of the production of souls belongs entirely to God alone.
“In fine, we are all sprung from a heavenly seed, all have that same Father.”
as Lucretius[1939] says. For nothing but what is mortal can be generated from mortals. Nor ought he to be deemed a father who in no way perceives that he has transmitted or breathed a soul from his own; nor, if he perceives it, comprehends in his mind when or in what manner that effect is produced.
From this it is evident that souls are not given by parents, but by one and the same God and Father of all, who alone has the law and method of their birth, since He alone produces them. For the part of the earthly parent is nothing more than with a sense of pleasure to emit the moisture of the body, in which is the material of birth, or to receive it; and to this work man’s power is limited,[1940] nor has he any further power. Therefore men wish for the birth of sons, because they do not themselves bring it about. Everything beyond this is the work of God,—namely, the conception itself, and the moulding of the body, and the breathing in of life, and the bringing forth in safety, and whatever afterwards contributes to the preservation of man: it is His gift that we breathe, that we live, and are vigorous. For, besides that we owe it to His bounty that we are safe in body, and that He supplies us with nourishment from various sources, He also gives to man wisdom, which no earthly father can by any means give; and therefore it often happens that foolish sons are born from wise parents, and wise sons from foolish parents, which some persons attribute to fate and the stars. But this is not now the time to discuss the subject of fate. It is sufficient to say this, that even if the stars hold together the efficacy of all things, it is nevertheless certain that all things are done by God, who both made and set in order the stars themselves. They are therefore senseless who detract this power from God, and assign it to His work.
He would have it, therefore, to be in our own power, whether we use or do not use this divine and excellent gift of God. For, having granted this, He bound man himself by the mystery[1941] of virtue, by which he might be able to gain life. For great is the power, great the reason, great the mysterious purpose of man; and if any one shall not abandon this, nor betray his fidelity and devotedness, he must be happy: he, in short, to sum up the matter in few words, must of necessity resemble God. For he is in error whosoever judges of[1942] man by his flesh. For this worthless body[1943] with which we are clothed is the receptacle of man.[1944] For man himself, can neither be touched, nor looked upon, nor grasped, because he lies hidden within this body, which is seen. And if he shall be more luxurious and delicate in this life than its nature demands, if he shall despise virtue, and give himself to the pursuit of fleshly lusts, he will fall and be pressed down to the earth; but if (as his duty is) he shall readily and constantly maintain his position, which is right for him, and he has rightly obtained,[1945]—if he shall not be enslaved to the earth, which he ought to trample upon and overcome, he will gain eternal life.
These things I have written to you, Demetrianus, for the present in few words, and perhaps with more obscurity than was befitting, in accordance with the necessity of circumstances and the time, with which you ought to be content, since you are about to receive more and better things if God shall favour us. Then, accordingly, I will exhort you with greater clearness and truth to the learning of true philosophy. For I have determined to commit to writing as many things as I shall be able, which have reference to the condition of a happy life; and that indeed against the philosophers, since they are pernicious and weighty for the disturbing of the truth. For the force of their eloquence is incredible, and their subtlety in argument and disputation may easily deceive any one; and these we will refute partly by our own weapons, but partly by weapons borrowed from their mutual wrangling, so that it may be evident that they rather introduced error than removed it.
Perhaps you may wonder that I venture to undertake so great a deed. Shall we then suffer the truth to be extinguished or crushed? I, in truth, would more willingly fail even under this burthen. For if Marcus Tullius, the unparalleled example of eloquence itself, was often vanquished by men void of learning and eloquence,—who, however, were striving for that which was true,—why should we despair that the truth itself will by its own peculiar force and clearness avail against deceitful and captious eloquence? They indeed are wont to profess themselves advocates of the truth; but who can defend that which he has not learned, or make clear to others that which he himself does not know? I seem to promise a great thing; but there is need of the favour of Heaven, that ability and time may be given us for following our purpose. But if life is to be wished for by a wise man, assuredly I should wish to live for no other reason than that I may effect something which may be worthy of life, and which may be useful to my readers, if not for eloquence, because there is in me but a slight stream of eloquence, at any rate for living, which is especially needful. And when I have accomplished this, I shall think that I have lived enough, and that I have discharged the duty of a man, if my labour shall have freed some men from errors, and have directed them to the path which leads to heaven.
Just here I economize a little spare room to note the cynical Gibbon’s ideas about Lactantius and his works. He quotes him freely, and recognises his Ciceronian Latinity, and even the elegance of his rhetoric, and the spirit and eloquence with which he can garnish the “dismal tale” of coming judgments, based on the Apocalypse. But then, again[1946] he speaks of him as an “obscure rhetorician,” and affects a doubt as to his sources of information, notably in doubting the conversation between Galerius and Diocletian which forced the latter to abdicate. This is before he decides to attribute the work on the Deaths of Persecutors to somebody else, or, rather, to quote its author ambiguously as Cæcilius. And here we may insert what he says on this subject, as follows:—
“It is certain that this…was composed and published while Licinius, sovereign of the East, still preserved the friendship of Constantine and of the Christians. Every reader of taste must perceive that the style is of a very different and inferior character to that of Lactantius; and such, indeed, is the judgment of Le Clerc[1947] and Lardner.[1948] Three arguments (from the title of the book and from the names of Donatus and Cæcilius) are produced by the advocates of Lactantius.[1949] Each of these proofs is, singly, weak and defective; but their concurrence has great weight. I have often fluctuated, and shall tamely[1950] follow the Colbert ms. in calling the author, whoever he was, Cæcilius.”
After this the critic adheres to this ambiguity. I have no wish to argue otherwise. Quite as important are his notes on the Institutes. He states the probable conjecture of two original editions,—the one under Diocletian, and the other under Licinius. Then he says:[1951]—
“I am almost convinced that Lactantius dedicated his Institutions to the sovereign of Gaul at a time when Galerius, Maximin, and even Licinius, persecuted the Christians; that is, between the years a.d. 306 and a.d. 311.”
On the dubious passages[1952] he remarks:[1953]—
“The first and most important of these is, indeed, wanting in twenty-eight mss., but is found in nineteen. If we weigh the comparative value of those mss., one, … in the King of France’s library,[1954] may be alleged in its favour. But the passage is omitted in the correct ms. of Bologna, which the Père de Montfaucon[1955] ascribes to the sixth or seventh century. The taste of most of the editors[1956] has felt the genuine style of Lactantius.”
Do not many indications point to the natural suggestion of a third original edition, issued after the conversion of Constantine? Or the questionable passages may be the interpolations of Lactantius himself.
Search Comments 
This page has been visited 0002 times.
<< | Contents | >> |
10 per page