<< | Contents | >> |
Against Celsus
Show All Footnotes & Jump to 3102
[3092] Cf. Matt. vii. 22.
[3093] The words, as they stand in the text of Lommatzsch, are, ἀλλὰ καὶ μὴν νοηθὲν τὸ περὶ τῆς ἀναστάσεως μυστήριον. Ruæus would read μή instead of μήν. This emendation has been adopted in the translation.
[3094] δεινότητος.
[3095] λόγῳ καὶ λογικῷ ὁδηγῷ.
[3096] συμβολικῶς γεγενημένων, ἢ νενομοθετημένων.
[3097] σφόδρα ὀλίγων ἐπὶ τὸν λόγον ᾀττόντων.
[3098] ἀποκληρωτικῶς.
[3099] μᾶλλον εὐγνωμόνως.
[3100] ἀπὸ πρώτης προσβολῆς.
[3101] Παρ᾽ οἶς εἰσι τελεταὶ, πρεσβευόμεναι μὲν λογικῶς ὑπὸ τῶν παρ᾽ αὐτοῖς λογίων, συμβολικῶς δὲ γινόμεναι ὑπὸ τῶν παρ᾽ αὐτοῖς πολλῶν καὶ ἐπιπολαιοτέρων. For γινόμεναι Ruæus prefers γινωσκόμεναι, which is adopted in the translation.
[3103] μετενσωματώσεως.
[3104] ῎Ετι δε ὅτι καὶ κατὰ τὸ τῷ λόγῳ ἀρέσκον, πολλῷ διαφέρει μετὰ λόγου καὶ σοφίας συγκατατίθεσθαι τοῖς δόγμασιν, ἤπερ μετὰ ψιλῆς τῆς πίστεως· καὶ ὅτι κατὰ περίστασιν καὶ τοῦτ᾽ ἐβουλήθη ὁ Λόγος, ἵνα μὴ πάντη ἀνωφελεῖς ἐάσῃ τοὺς ἀνθρώπους, δηλοῖ ὁ τοῦ ᾽Ιησοῦ γνήσιος μαθητής, etc.
[3106] [ἀρχαιότητος. See Josephus’s Works, for the treatise in two books, usually designated, as written, Against Apion. S.]
[3107] [See vol. ii. pp. 80, 81. S.]
[3108] Οἱονεὶ κωλύεται, κατηγορήσας ὡς βούλεται, ἀπολογεῖσθαι τοὺς δυναμένους ὡς πέφυκεν ἔχειν τὰ πράγματα. We have taken κωλύεται as middle. Some propose κωλύει. And we have read βούλονταί, a lection which is given by a second hand in one ms.
[3109] ᾽Επιτρίψαι. Other readings are ἐπιστρέψαι and ἀποστρέψαι, which convey the opposite meaning.
[3110] αὐτόθεν.
[3111] [See Dr. Waterland’s charge to the clergy, on “The Wisdom of the Ancients borrowed from Divine Revelation,” Works, vol. v. pp. 10, 24. S.]
Search Comments 
This page has been visited 0139 times.
<< | Contents | >> |
10 per page