Appearance      Marker   

 

<<  Contents  >>

ANF Pseudo-Clementine The Clementine Homilies

Chapter VI.—The Old Man Opposes His Personal Experience to the Argument of Peter.

“And the old man answered:[1205] ‘You have spoken truly,[1206] and yet, notwithstanding all your incomparable demonstration, I am prevented from yielding assent by my own personal knowledge. For I was an astrologer, and dwelt first at Rome; and then forming a friendship with one who was of the family of Cæsar, I ascertained accurately the genesis of himself and his wife. And tracing their history, I find all the deeds actually accomplished in exact accordance with their genesis, and therefore I cannot yield to your argument. For the arrangement[1207] of her genesis was that which makes women commit adultery, fall in love with their own slaves, and perish abroad in the water. And this actually took place; for she fell in love with her own slave, and not being able to bear the reproach, she fled with him, hurried to a foreign land, shared his bed, and perished in the sea.’

Chapter VII.—The Old Man Tells His Story.

“And I answered: ‘How then do you know that she who fled and took up her residence in a foreign land married the slave, and marrying him died?’ And the old man said: ‘I am quite sure that this is true, not indeed that she married him, for I did not know even that she fell in love with him; but after her departure, a brother of her husband’s told me the whole story of her passion, and how he acted as an honourable man, and did not, as being his brother, wish to pollute his couch, and how she the wretched woman (for she is not blameable, inasmuch as she was compelled to do and suffer all this in consequence of Genesis) longed for him, and yet stood in awe of him and his reproaches, and how she devised a dream, whether true or false I cannot tell; for he stated that she said, “Some one in a vision stood by me, and ordered me to leave the city of the Romans immediately with my children.” But her husband being anxious that she should be saved with his sons, sent them immediately to Athens for their education, accompanied by their mother and slaves, while he kept the third and youngest son with himself, for he who gave the warning in the dream permitted this son to remain with his father. And when a long time had elapsed, during which[1208] he received no letters from her, he himself sent frequently to Athens, and at length took me, as the truest of all his friends, and went in search of her. And much did I exert myself along with him in the course of our travels with all eagerness; for I remembered that, in the old times of his prosperity, he had given me a share of all he had and loved me above all his friends. At length we set sail from Rome itself, and so we arrived in these parts of Syria, and we landed at Seleucia, and not many days after we had landed he died of a broken heart. But I came here, and have procured my livelihood from that day till this by the work of my hands.’

Chapter VIII.—The Old Man Gives Information in Regard to Faustus the Father of Clement.

“When the old man had thus spoken, I knew from what he said that the old man who he stated had died, was no other than your father. I did not wish, however, to communicate your circumstances to him until I should confer with you. But I ascertained where his lodging was, and I pointed out mine to him; and to make sure that my conjecture was right, I put this one question to him: ‘What was the name of the old man?’ And he said, ‘Faustus.’ ‘And what were the names of his twin sons?’ And he answered, ‘Faustinus and Faustinianus.’ ‘What was the name of the third son?’ He said, ‘Clement.’ ‘What was their mother’s name?’ He said, ‘Mattidia.’ Accordingly, from compassion, I shed tears along with him, and, dismissing the multitudes, I came to you, in order that I might take counsel with you after we had partaken of food[1209] together. But I did not wish to disclose the matter to you before we had partaken of food, lest perchance you should be overcome by sorrow, and continue sad on the day of baptism, when even angels rejoice.” At these statements of Peter we all fell a weeping along with our mother. But he beholding us in tears, said: “Now let each one of you, through fear of God, bear bravely what has been said: for certainly it was not to-day that your father died, but long ago, as you conjecturing said.”

Chapter IX.—Faustus Himself Appears.

When Peter said this, our mother could no longer endure it, but cried out, “Alas! my husband! loving us, you died by your own decision,[1210] while we are still alive, see the light, and have just partaken of food.” This one scream had not yet ceased, when, lo! the old man came in, and at the same time wishing to inquire into the cause of the cry, he looked on the woman and said, “What does this mean? Whom do I see?” And going up to her, and looking at her, and being looked at more carefully, he embraced her. But they were like to die through the sudden joy, and wishing to speak to each other, they could not get the power in consequence of their unsatisfied joy, for they were seized with speechlessness. But not long after, our mother said to him: “I now have you, Faustus, in every way the dearest being to me. How then are you alive, when we heard a short time ago that you were dead? But these are our sons, Faustinus, Faustinianus, and Clement.” And when she said this, we all three fell on him, and kissed him, and in rather an indistinct way we recalled his form to our memory.[1211]

Chapter X.—Faustus Explains His Narrative to Peter.

Peter seeing this, said: “Are you Faustus, the husband of this woman, and the father of her children?” And he said: “I am.” And Peter said: “How, then, did you relate to me your own history as if it were another’s; telling me of your toils, and sorrow, and burial?” And our father answered: “Being of the family of Cæsar, and not wishing to be discovered, I devised the narrative in another’s name, in order that it might not be perceived who I was. For I knew that, if I were recognised, the governors in the place would learn this, and recall me to gratify Cæsar, and would bestow upon me that former prosperity to which I had formerly bidden adieu with all the resolution I could summon. For I could not give myself up to a luxurious life when I had pronounced the strongest condemnation on myself, because I believed that I had been the cause of death to those who were loved by me.”[1212]

 

 

 

10 per page

 

 

 Search Comments 

 

This page has been visited 0001 times.

 

<<  Contents  >>