Appearance      Marker   

 

<<  Contents  >>

Apologetic

Chapter XVII.[715]—The Christian Refusal to Swear by the Genius of Cæsar. Flippancy and Irreverence Retorted on the Heathen.

As to your charges of obstinacy and presumption, whatever you allege against us, even in these respects, there are not wanting points in which you will bear a comparison with us. Our first step in this contumacious conduct concerns that which is ranked by you immediately after[716] the worship due to God, that is, the worship due to the majesty of the Cæsars, in respect of which we are charged with being irreligious towards them, since we neither propitiate their images nor swear by their genius. We are called enemies of the people. Well, be it so; yet at the same time (it must not be forgotten, that) the emperors find enemies amongst you heathen, and are constantly getting surnames to signalize their triumphs—one becoming Parthicus,[717] and another Medicus and Germanicus.[718] On this head[719] the Roman people must see to it who they are amongst whom[720] there still remain nations which are unsubdued and foreign to their rule. But, at all events, you are of us,[721] and yet you conspire against us. (In reply, we need only state) a well-known fact,[722] that we acknowledge the fealty of Romans to the emperors. No conspiracy has ever broken out from our body: no Cæsar’s blood has ever fixed a stain upon us, in the senate or even in the palace; no assumption of the purple has ever in any of the provinces been affected by us. The Syrias still exhale the odours of their corpses; still do the Gauls[723] fail to wash away (their blood) in the waters of their Rhone. Your allegations of our insanity[724] I omit, because they do not compromise the Roman name. But I will grapple with[725] the charge of sacrilegious vanity, and remind you of[726] the irreverence of your own lower classes, and the scandalous lampoons[727] of which the statues are so cognizant, and the sneers which are sometimes uttered at the public games,[728] and the curses with which the circus resounds. If not in arms, you are in tongue at all events always rebellious. But I suppose it is quite another affair to refuse to swear by the genius of Cæsar? For it is fairly open to doubt as to who are perjurers on this point, when you do not swear honestly[729] even by your gods. Well, we do not call the emperor God; for on this point sannam facimus,[730] as the saying is. But the truth is, that you who call Cæsar God both mock him, by calling him what he is not, and curse him, because he does not want to be what you call him. For he prefers living to being made a god.[731]

Chapter XVIII.[732]—Christians Charged with an Obstinate Contempt of Death. Instances of the Same are Found Amongst the Heathen.

The rest of your charge of obstinacy against us you sum up in this indictment, that we boldly refuse neither your swords, nor your crosses, nor your wild beasts, nor fire, nor tortures, such is our obduracy and contempt of death. But (you are inconsistent in your charges); for in former times amongst your own ancestors all these terrors have come in men’s intrepidity[733] not only to be despised, but even to be held in great praise. How many swords there were, and what brave men were willing to suffer by them, it were irksome to enumerate.[734] (If we take the torture) of the cross, of which so many instances have occurred, exquisite in cruelty, your own Regulus readily initiated the suffering which up to his day was without a precedent;[735] a queen of Egypt used wild beasts of her own (to accomplish her death);[736] the Carthaginian woman, who in the last extremity of her country was more courageous than her husband Asdrubal,[737] only followed the example, set long before by Dido herself, of going through fire to her death. Then, again, a woman of Athens defied the tyrant, exhausted his tortures, and at last, lest her person and sex might succumb through weakness, she bit off her tongue and spat out of her mouth the only possible instrument of a confession which was now out of her power.[738] But in your own instance you account such deeds glorious, in ours obstinate. Annihilate now the glory of your ancestors, in order that you may thereby annihilate us also. Be content from henceforth to repeal the praises of your forefathers, in order that you may not have to accord commendation to us for the same (sufferings). Perhaps (you will say) the character of a more robust age may have rendered the spirits of antiquity more enduring. Now, however, (we enjoy) the blessing of quietness and peace; so that the minds and dispositions of men (should be) more tolerant even towards strangers. Well, you rejoin, be it so: you may compare yourselves with the ancients; we must needs pursue with hatred all that we find in you offensive to ourselves, because it does not obtain currency[739] among us. Answer me, then, on each particular case by itself. I am not seeking for examples on a uniform scale.[740] Since, forsooth, the sword through their contempt of death produced stories of heroism amongst your ancestors, it is not, of course,[741] from love of life that you go to the trainers sword in hand and offer yourselves as gladiators,[742] (nor) through fear of death do you enrol your names in the army.[743] Since an ordinary[744] woman makes her death famous by wild beasts, it cannot but be of your own pure accord that you encounter wild beasts day after day in the midst of peaceful times. Although no longer any Regulus among you has raised a cross as the instrument of his own crucifixion, yet a contempt of the fire has even now displayed itself,[745] since one of yourselves very lately has offered for a wager[746] to go to any place which may be fixed upon and put on the burning shirt.[747] If a woman once defiantly danced beneath the scourge, the same feat has been very recently performed again by one of your own (circus-) hunters[748] as he traversed the appointed course, not to mention the famous sufferings of the Spartans.[749]

Chapter XIX.[750]—If Christians and the Heathen Thus Resemble Each Other, There is Great Difference in the Grounds and Nature of Their Apparently Similar Conduct.

Here end, I suppose, your tremendous charges of obstinacy against the Christians. Now, since we are amenable to them in common with yourselves, it only remains that we compare the grounds which the respective parties have for being personally derided. All our obstinacy, however, is with you a foregone conclusion,[751] based on our strong convictions; for we take for granted[752] a resurrection of the dead. Hope in this resurrection amounts to[753] a contempt of death. Ridicule, therefore, as much as you like the excessive stupidity of such minds as die that they may live; but then, in order that you may be able to laugh more merrily, and deride us with greater boldness, you must take your sponge, or perhaps your tongue, and wipe away those records of yours every now and then cropping out,[754] which assert in not dissimilar terms that souls will return to bodies. But how much more worthy of acceptance is our belief which maintains that they will return to the same bodies! And how much more ridiculous is your inherited conceit,[755] that the human spirit is to reappear in a dog, or a mule, or a peacock! Again, we affirm that a judgment has been ordained by God according to the merits of every man. This you ascribe to Minos and Rhadamanthus, while at the same time you reject Aristides, who was a juster judge than either. By the award of the judgment, we say that the wicked will have to spend an eternity in endless fire, the pious and innocent in a region of bliss. In your view likewise an unalterable condition is ascribed to the respective destinations of Pyriphlegethon[756] and Elysium. Now they are not merely your composers of myth and poetry who write songs of this strain; but your philosophers also speak with all confidence of the return of souls to their former state,[757] and of the twofold award[758] of a final judgment.

Chapter XX.—Truth and Reality Pertain to Christians Alone. The Heathen Counselled to Examine and Embrace It.

How long therefore, O most unjust heathen, will you refuse to acknowledge us, and (what is more) to execrate your own (worthies), since between us no distinction has place, because we are one and the same? Since you do not (of course) hate what you yourselves are, give us rather your right hands in fellowship, unite your salutations,[759] mingle your embraces, sanguinary with the sanguinary, incestuous with the incestuous, conspirators with conspirators, obstinate and vain with those of the selfsame qualities. In company with each other, we have been traitors to the majesty of the gods; and together do we provoke their indignation. You too have your “third race;”[760] not indeed third in the way of religious rite,[761] but a third race in sex, and, made up as it is of male and female in one, it is more fitted to men and women (for offices of lust).[762] Well, then, do we offend you by the very fact of our approximation and agreement? Being on a par is apt to furnish unconsciously the materials for rivalry. Thus “a potter envies a potter, and a smith a smith.”[763] But we must now discontinue this imaginary confession.[764] Our conscience has returned to the truth, and to the consistency of truth. For all those points which you allege[765] (against us) will be really found in ourselves alone; and we alone can rebut them, against whom they are adduced, by getting you to listen[766] to the other side of the question, whence that full knowledge is learnt which both inspires counsel and directs the judgment. Now it is in fact your own maxim, that no one should determine a cause without hearing both sides of it; and it is only in our own case that you neglect (the equitable principle). You indulge to the full[767] that fault of human nature, that those things which you do not disallow in yourselves you condemn in others, or you boldly charge[768] against others those things the guilt of which[769] you retain a lasting consciousness of[770] in yourselves. The course of life in which you will choose to occupy yourselves is different from ours: whilst chaste in the eyes of others, you are unchaste towards your own selves; whilst vigorous against vice out of doors, you succumb to it at home. This is the injustice (which we have to suffer), that, knowing truth, we are condemned by those who know it not; free from guilt, we are judged by those who are implicated in it. Remove the mote, or rather the beam, out of your own eye, that you may be able to extract the mote from the eyes of others. Amend your own lives first, that you may be able to punish the Christians. Only so far as you shall have effected your own reformation, will you refuse to inflict punishment on them—nay, so far will you have become Christians yourselves; and as you shall have become Christians, so far will you have compassed your own amendment of life. Learn what that is which you accuse in us, and you will accuse no longer; search out what that is which you do not accuse in yourselves, and you will become self-accusers. From these very few and humble remarks, so far as we have been able to open out the subject to you, you will plainly get some insight into (your own) error, and some discovery of our truth. Condemn that truth if you have the heart,[771] but only after you have examined it; and approve the error still, if you are so minded,[772] only first explore it. But if your prescribed rule is to love error and hate truth, why, (let me ask,) do you not probe to a full discovery the objects both of your love and your hatred?

 

 

 

10 per page

 

 

 Search Comments 

 

This page has been visited 0001 times.

 

<<  Contents  >>