Appearance      Marker   

 

<<  Contents  >>

ANF Pseudo-Clementine The Clementine Homilies

Chapter XI.—Arrival of Appion and Annubion.

And as we were going to take our meals,[1520] some one ran in and said: “Appion Pleistonices has just come with Annubion from Antioch, and he is lodging with Simon.” And my father hearing this, and rejoicing, said to Peter: “If you permit me, I shall go to salute Appion and Annubion, who have been my friends from childhood. For perchance I shall persuade Annubion to discuss genesis with Clement.” And Peter said: “I permit you, and I praise you for fulfilling the duties of a friend. But now consider how in the providence of God there come together from all quarters considerations which contribute to your full assurance, rendering the harmony complete. But I say this because the arrival of Annubion happens advantageously for you.” And my father: “In truth, I see that this is the case.” And saying this, he went to Simon.

Chapter XII.—Faustus Appears to His Friends with the Face of Simon.

Now all of us who were with Peter asked each other questions the whole of the night, and continued awake, because of the pleasure and joy we derived from what was said. But when at length the dawn began to break, Peter, looking at me and my brothers, said: “I am puzzled to think what your father has been about.” And just as he was saying this, our father came in and caught Peter talking to us of him; and seeing him displeased, he accosted him, and rendered an apology for having slept outside. But we were amazed when we looked at him: for we saw the form of Simon, but heard the voice of our father Faustus. And when we were fleeing from him, and abhorring him, our father was astonished at receiving such harsh and hostile treatment from us. But Peter alone saw his natural shape, and said to us: “Why do you in horror turn away from your own father?” But we and our mother said: “It is Simon that we see before us, with the voice of our father.” And Peter said: “You recognise only his voice, which is unaffected by magic; but as my eyes also are unaffected by magic, I can see his form as it really is, that he is not Simon, but your father Faustus.” Then, looking to my father, he said: “It is not your own true form that is seen by them, but that of Simon, our deadliest foe, and a most impious man.”[1521]

Chapter XIII.—The Flight of Simon.

While Peter was thus talking, there entered one of those who had gone before to Antioch, and who, coming back from Antioch, said to Peter: “I wish you to know, my lord, that Simon, by doing many miracles publicly in Antioch, and calling you a magician and a juggler and a murderer,[1522] has worked them up to such hatred against you, that every man is eager to taste your very flesh if you should sojourn there.[1523] Wherefore we who went before, along with our brethren who were in pretence attached by you to Simon, seeing the city raging wildly against you, met secretly and considered what we ought to do. And assuredly, while we were in great perplexity, Cornelius the centurion arrived, who had been sent by the emperor to the governor of the province. He was the person whom our Lord cured when he was possessed of a demon in Cæsarea. This man we sent for secretly; and informing him of the cause of our despondency, we begged his help. He promised most readily that he would alarm Simon, and make him take to flight, if we should assist him in his effort. And when we all promised that we should readily do everything, he said, ‘I shall spread abroad the news[1524] through many friends that I have secretly come to apprehend him; and I shall pretend that I am in search of him, because the emperor, having put to death many magicians, and having received information in regard to him, has sent me to search him out, that he may punish him as he punished the magicians before him; while those of your party who are with him must report to him, as if they had heard it from a secret source, that I have been sent to apprehend him. And perchance when he hears it from them, he will be alarmed and take to flight.’ When, therefore, we had intended to do something else, nevertheless the affair turned out in the following way. For when he heard the news from many strangers who gratified him greatly by secretly informing him, and also from our brethren who pretended to be attached to him, and took it as the opinion of his own followers, he resolved on retiring. And hastening away from Antioch, he has come here with Athenodorus, as we have heard. Wherefore we advise you not yet to enter that city, until we ascertain whether they can forget in his absence the accusations which he brought against you.”

Chapter XIV.—The Change in the Form of Faustus Caused by Simon.

When the person who had gone before gave this report, Peter looked to my father, and said: “You hear, Faustus; the change in your form has been caused by Simon the magician, as is now evident. For, thinking that a servant[1525]of the emperor was seeking him to punish him, he became afraid and fled, putting you into his own shape, that if you were put to death, your children might have sorrow.” When my father heard this, he wept and lamented, and said: “You have conjectured rightly, Peter. For Annubion,who is my dear friend,[1526] hinted his design to me; but I did not believe him, miserable man that I am,[1527] since I deserved to suffer.”

Chapter XV.—The Repentance of Faustus.

When my father said this, after no long time Annubion came[1528] to us to announce to us the flight of Simon, and how that very night he had hurried to Judæa. And he found our father wailing, and with lamentations saying: “Alas, alas! unhappy man! I did not believe when I was told that he was a magician. Miserable man that I am! I have been recognised for one day by my wife and children, and have speedily gone back to my previous sad condition when I was still ignorant.” And my mother lamenting, plucked her hair; and we groaned in distress on account of the transformation of our father, and could not comprehend what in the world it could be. But Annubion stood speechless, seeing and hearing these things; while Peter said to us, his children, in the presence of all: “Believe me, this is Faustus your father. Wherefore I urge you to attend to him as being your father. For God will vouchsafe some occasion for his putting off the shape of Simon, and exhibiting again distinctly that of your father.” And saying this, and looking to my father, he said: “I permitted you to salute Appion and Annubion, since you asserted that they were your friends from childhood, but I did not permit you to associate with the magician Simon.”

 

 

 

10 per page

 

 

 Search Comments 

 

This page has been visited 0001 times.

 

<<  Contents  >>