<< | Contents | >> |
Freedom in God's Divine Order for Women
<page 125>STRONG’S DEFINITIONS OF BIBLICAL WORDS[119]
NT:435 – aner – primary word [compare NT:444]; a man (individual male). KJV-fellow, husband, man, sir.
NT:444 – anthropos – from NT:435; man-faced, i.e. a human being.
NT:758 – archon – a first in rank or power. KJV-chief (ruler), magistrate, prince, ruler.
NT:831 – authenteo – to act of oneself, i.e. (figuratively) dominate: KJV-usurp authority over.
NT:1063 – gar – a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
NT:1135 – gune – a woman; specially, a wife: KJV – wife, woman.
NT:1161 – de – a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.
NT:1248 – diakonia – attendance (as a servant, etc.); figuratively aid, (official) service (esp of the Christian teacher, or techn. of the diaconate).
NT:1249 – diakonos – an attendant, i.e. a waiter (at table or in other menial duties); specially, a Christian teacher and pastor (technically, a deacon or deaconess).
NT:1321 – didasko – a prolonged (causative) form of a primary verb dao (to learn); to teach (in the same broad application). KJV-teach. Note: Didaskein is a tense of didasko.
NT:2192 – echo – to hold (used in very various applications, literally or figuratively, direct or remote; such as possessions; ability, continuity, relation, or condition).
NT:2228 – ee’ – a primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than: KJV and, but (either), (n-) either, except it be, (n-) or (else), rather, save, than, that, what, yea. Often used in connection with other particles.
NT:1588 – eklektos – from NT:1586; select; by implication, favorite: NT:1586 – eklegomai – middle voice from NT:1537 and NT:3004 (in its primary sense); to select.
NT:1620 – ektithemi – To expose, figuratively, to declare.
NT:2036 – epo and NT:5346 – phemi – generally refer to an individual expression or speech
NT:1849 – exousia – privilege, i.e. (subjectively) force, capacity, competency, freedom, or objectively mastery (concretely, magistrate, superhuman, potentate, token of control).
NT:2097 – euaggelizo – to announce good news (“evangelize”) especially the gospel. KJV – declare, bring (declare, show) glad tidings, preach (the gospel).<page 126>
Note – FromVine’s expository dictionary[120] euaggelizo is almost always used of “the good news” concerning the Son of God as proclaimed in the gospel [exceptions are e. g., Luke 1:19; Colossians 3:6, in which the phrase “to bring (or show) good (or glad) tidings” does not refer to the gospel]; Galatians 1:8 (2nd part). With reference to the gospel the phrase “to bring, or declare, good, or glad, tidings” is used in Acts 13:32; Romans 10:15; Hebrews 4:2.
NT:1476 – hedraios – from a derivative of hezomai (to sit); sedentary, i.e. (by implication) immovable.
NT:2233 – hegeomai – to lead, i.e. command (with official authority); figuratively, to deem, i.e. consider.
NT:2271 – hesuchia – feminine of NT:2272; (as noun) stillness, i.e. desistance (or abstinence) from bustle (action, commotion, confusion, disorder, excitement, fuss) or language. KJV – quietness, silence.
NT:2272 – hesuchios – a prolonged form of a compound probably of a derivative of the base of NT:1476 and perhaps NT:2192; properly, keeping one’s seat (sedentary), i.e. (by implication) still (undisturbed, undisturbing): KJV – peaceable, quiet.
NT:2453 – Ioudaios – from NT:2455; Jewish, a Jew, Judea.
NT:2458 – Iounias – of Latin origin; Junias, a Christian. (According to Vincent’s Word Studies[121] Junia(s) “may be either masculine or feminine”.)
NT:2776 – kephale – from the primary kapto (in the sense of seizing); the head (as the part most readily taken hold of), literally or figuratively.
NT:2980 – laleo – a prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. utter words: Compare to NT:3004.
NT:3004 – lego – a primary verb; properly, to “lay” forth, i.e. (figuratively) relate (in words [usually of systematic or set discourse]); whereas NT:2036 and NT:534 generally refer to an individual expression or speech respectively; while NT:4483 is properly, to break silence merely, and NT:2980 means an extended or random harangue.
NT:3026 – leros – a primary word; twaddle, i.e. an incredible story: KJV – idle tale.
NT:3471 – moraino – to become insipid; figuratively, to make (passively, act) as a simpleton: KJV – become fool, make foolish, lose savor.
NT:3472 – moria – silliness, i.e. absurdity: KJV – foolishness.<page 127>
NT:3616 – oikodespoteo – from NT:3617; to be the head of (i.e. rule) a family.
NT:3933 – parthenos – of unknown origin; a maiden; by implication, an unmarried daughter.
NT:3982 – peitho – to convince (by argument, true or false); by analogy, to pacify or conciliate (by other fair means); reflexively or passively, to assent (to evidence or authority), to rely (by inward certainty).
NT:4291 – proistemi – to stand before, i.e. (in rank) to preside, or (by implication) to practice.
NT:4368 – prostatis – a patroness (Webster’s Dictionary[122] definition of patroness – a woman who supports, protects, or champions, a benefactor) i.e. assistant.
NT#:4395 – propheteuo – from NT:4396; to foretell events, divine, speak under inspiration, exercise the prophetic office.
NT:4396 – prophetes – foreteller (“prophet”); by analogy, an inspired speaker.
NT:4398 – prophetis – feminine of NT:4396; a female foreteller or an inspired woman.
NT:4483 – rheo – to break silence
NT:4601 – sigao – from NT:4602; to keep silent (transitively or intransitively):
NT:4602 – sige – appr. from sizo (to hiss, i.e. hist or hush); silence.
NT:5226 – hipeiko – from NT:5259 and eiko (to yield, be “weak”); to surrender:
NT:5219 – hupakouo – to hear under (as a subordinate), i.e. to listen attentively; by implication, to heed or conform to a command or authority.
NT:5292 – hupotage – from NT:5293; subordination. KJV-subjection.
NT:5293 – hupotasso – to subordinate; reflexively, to obey.
NT:5346 – phemi and NT:2036 – epo – generally refer to an individual expression or speech
OT:7218 – ro’sh – from an unused root apparently meaning to shake; the head (as most easily shaken), whether literal or figurative.
OT:8199 – shaphat – to judge, i.e. pronounce sentence (for or against); by implication to vindicate or punish; by extension, to govern; passively, to litigate (literally or figuratively).<page 128>
Search Comments 
This page has been visited 0064 times.
<< | Contents | >> |
10 per page